Доброй Çeviri Türkçe
15,024 parallel translation
Доброй ночи, Марджори.
İyi geceler, Marjorie.
Доброй ночи, милая.
İyi geceler, hayatım.
Ладно, доброй ночи.
Pekala, iyi geceler.
- Доброй ночи, Билл.
- İyi geceler Bill.
- Доброй ночи.
- İyi geceler.
- Доброй ночи, сэр. - Да.
- İyi geceler efendim.
Предлагаю принять это как жест доброй воли. Что?
Bunu nazik bir hareket olarak alırsan sevinirim.
- Доброй ночи, сэр.
- İyi geceler efendim.
Добро пожаловать на матч между командами "Коровы Саус Парка" и "Демоны Буэна-Висты".
Sayın veliler ve öğrenciler South Park Cows ve Buena Vista Demons arasındaki müsabakayı izlemeye hoş geldiniz.
- Да, привет, я Ричард Хендрикс, глава "Крысолова", добро пожаловать на борт.
- Tabii, merhaba. Ben Richard Hendricks. Pied Piper'ın CEO'suyum.
Добро пожаловать в Марко.
Marco's'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать в лагерь.
Burada kamp yapabilirsiniz.
- Добро пожаловать в восьмидесятые. - Мы в восьмидесятых?
- 80'lere hoş geldin evlat.
- Добро пожаловать в мою хижину в лесу.
Ormandaki kulübeme hoş geldin.
Добро пожаловать в Америку.
Amerika'ya hoş geldin.
- Привет, добро пожаловать в "Крысолов"! Чем могу помочь?
Merhaba, Pied Piper'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать, посол Фон Миллер. Миленькая у вас страна.
Güzel küçük bir ülkeniz var.
Добро пожаловать в "Тролль-контроль".
Troll Trace'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в Пентагон, сэр.
Pentagon'a hoşgeldiniz, efendim.
Здравствуйте и добро пожаловать на экскурсию.
Herkese, merhaba ve tura hoşgeldiniz.
Добро пожаловать.
Tekrar hoş geldin.
Доктор Лин. Добро пожаловать.
Dr. Lin, hoşgeldin.
Добро пожаловать в мой мир.
Dünyama hoş geldin.
Добро пожаловать в клуб.
Kulübe hoş geldin.
Добро пожаловать домой, Лиза.
Evine hoşgeldin Lisa.
Добро пожаловать в Гнездо Стервятников.
Akbaba Yuvası'na hoşgeldiniz.
Да, добро пожаловать в 12-й участок, мистер Жиров.
Karakola hoşgeldiniz, Sayın Zhirov.
Добро пожаловать на борт.
Yeni bir adamımız var.
ОБЪЯВЛЕНИЕ : Добро пожаловать, совет директоров "Делос".
Hoş geldiniz, Delos yönetim kurulu.
ОБЪЯВЛЕНИЕ : Добро пожаловать в " Мир Дикого Запада.
Batı Dünyası'na hoş geldiniz.
Добро пожаловать.
Hoş geldiniz.
- Добро пожаловать в "Мир Дикого Запада".
Batı Dünyası'na hoş geldiniz.
Добро пожаловать на борт.
Aramıza hoş geldin.
Возможно я нужен ему здесь, чтобы помогать людям, нести добро.
Belki de beni burada istiyordur, insanlara yardım etmemi, iyi şeyler yapmamı.
Добро пожаловать в Дистант Вистас.
Uzak Manzaralar'a hoş geldiniz.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АННИВИЛЬ.
ANNVILLE Hoş geldiniz - Kuruluş 1881
Добро пожаловать в Крепость Одиночества.
Yalnızlık Kalesine hoş geldin.
Ты представляешь собой все добро в мире.
Dünyadaki tüm iyi şeyleri senin temsil etmen gerekiyor.
Он помог мне принять гнев и печаль, и я оставил их позади, чтобы нести в мир добро.
Tüm öfkemi ve üzüntümü çıkarmama ve hepsini arkamda bırakmama böylece iyi olmama yardım etti.
Может, еще отплатишь мне добром за добро.
Belki bir ara borcunu ödersin.
А написано, всем добро пожаловать.
Tabelada, "Herkese Açık" yazıyor.
Что ж, добро пожаловать в Йоркшир.
Güzel, Yorkshire'a hoş geldin.
Добро пожаловать домой, мэм.
Evinize hoş geldiniz.
– Добро пожаловать, сэр. – Рад быть здесь, Алан.
- Hoş geldiniz, beyefendi.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбург.
Williamsburg lokantasına hoş geldiniz.
Добро пожаловать.
- Hoşgeldiniz millet.
Добро пожаловать в Асрит, Аморта.
Asrieth'e hoşgeldin Amorta.
Мэгги дала добро?
Maggie devam edelim mi dedi?
Добро Пожаловать на автомагистраль 5,
Eyaletler arası 5. yola hoşgeldiniz.
Добро пожаловать.
- Hoş geldiniz.
Добро пожаловать в 2020-й.
O halde 2020'ye hoş geldiniz.
доброй ночи 3150
доброй вам ночи 18
доброй субботы 32
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
доброй вам ночи 18
доброй субботы 32
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49