Здесь мило Çeviri Türkçe
249 parallel translation
Здесь мило и уютно.
Samimi bir ortam olur.
- Здесь мило.
- Çok güzel.
А здесь мило.
GüzeI görünüyor.
А здесь мило.
- Burası güzel.
Как здесь мило.
Çok sevimli.
А здесь мило.
Burası ne güzel.
Здесь мило.
Burayı seviyorum.
- А здесь мило.
- Çok hoş.
Ухабистое начало, может быть, но здесь мило.
Zorlu bir başlangıç olabilir. Ama burası gayet iyi.
Здесь мило.
- Çok güzel.
Да, здесь мило.
Evet, burası gerçekten harika.
Здесь очень мило.
- Bu iyiydi.
- Здесь очень мило.
- Evet, bu oda çok güzel.
Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе.
Çok naziksiniz ama burası asla Kansas gibi olamaz.
Как мило твоя сестра здесь всё сделала.
Kız kardeşin ne güzel döşemiş!
- Здесь очень мило.
Hoş bir yer.
Здесь очень мило.
Ne sevimli bir oda.
Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным.
Fraiser ve Cherie iyi insanlar. Bizi kendi adamıza bıraktılar. Bize bütün bu yiyecekleri verdiler.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
Bunu sormayı hakediyorsun tabii! Burada durup beni suçluyorsun!
Очень мило, и вы многое сможете здесь сделать.
Evet, çok şirin ve çok şeyler yapabilirsin.
Здесь так мило, и этот фруктовый салат очень вкусен...
Burası çok hoşmuş bu meyve salatası da çok lezzetli.
Здесь очень мило.
- Şu küvetlere bir baksana. - Bu sizin yer pek güzelmiş.
Что ж, здесь очень мило, должен Вам сказать!
Söylemeliyim ki, bu çok hoş!
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
Lütfen burayı tekrar düzene koy ki Huguette yapmak zorunda kalmasın, bu gece burada olmayacağım çünkü.
Мило у тебя здесь.
güzel yerin var.
Здесь очень мило.
- Araştırmalar mı?
Поймите меня правильно, доктор. Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо. - Мисс Костелло, Энтони кажется, что группе здесь немного тоскливо.
Güzel bir yer ama ilk saatten sonra etkisini kaybediyor.
- Здесь интересно. Мило.
- İlginçmiş. güzelmiş.
Как мило, здесь сказано, что с ноября 66-го, Мы истратили более 8000 долларов На тайное расследование И дорожные расходы.
Diyor ki 1966 kasımından beri açıklanmamış araştırma masrafları için... 8.000 dolardan fazla harcamışız.
Здесь весьма мило.
Dekorasyonu seviyorum.
Было бы даже мило, если бы у него был например третий глаз, вот здесь, а?
- Hı hı.
- Как мило, что ты здесь.
- Burada olman çok hoş.
Здесь так мило.
Ne kadar da hoş bir yer.
Здесь мило.
Çok hoş.
- Да, здесь очень мило.
- Kamaralarınızdan memnun musunuz?
Жди здесь. Это так мило.
Sana bir hediyem var.
С их стороны было очень мило оставить здесь столько добра.
Neden bu kadar çok eşyayı geride bırakmışlar?
Ух ты, здесь так мило и мрачно...
Burası hoş ve loş.
- Здесь мило, не правда ли?
Burası çok güzel, değil mi?
Нам следует отправиться туда вместо того, чтобы сидеть здесь. Потому что там тепло и мило.
Gitmemiz gereken yer orası, orası hoş ve ılık - burada olmaktan iyidir.
Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками и блестками... я бы предпочел... запустить тебя полетать с лестницы.
Kayardım, Jackie... Fakat seni küçük, şirin her tarafı allı pullu kıyafetinin içinde görmek seni merdivenden aşağı yitmek için beni cezp edebilir.
О, Господи. Здесь темно и мило.
Tanrım Ne hoş bir karanlık ortam.
Боже правый, здесь так мило!
Tanrıya şükür, burada yok mu?
Ни разу не была на пикнике. Здесь так мило.
Hiç daha önce pikniğe çıkmadım.
- Как здесь мило.
- Çok şirin değil mi?
- Она спала здесь? - Мило.
- Çok hoş.
Ах, здесь так мило и уютно.
Çok güzel ve sakinleştirici bir yer.
Здесь очень мило.
Çok güzel.
Здесь очень мило в это время.
Burada çoğu zaman hava böyle güzeldir.
Ну, это всё мило и хорошо, Доусон, но я думаю... всё, к чему ты здесь стремишься, может быть достигнуто одним простым взглядом.
Her şeyi düşünmüşsün Dawson. Ama çektiğin her şeyin tek bir bakışla açıklanması mümkün.
Донна, это так мило с твоей стороны - позволить Джеки жить здесь пока ее мать... ну, знаешь...
Donna, Jackie'nin burada kalmasına izin vermen çok güzel bir davranış, annesi... - Bilirsin.
милосердие 82
мило 2915
милость 24
милости просим 68
милорд 2720
милосердия 22
мило с вашей стороны 26
милое 50
милое дитя 33
милок 69
мило 2915
милость 24
милости просим 68
милорд 2720
милосердия 22
мило с вашей стороны 26
милое 50
милое дитя 33
милок 69
милости прошу 65
милочка 848
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
милое имя 24
милое платье 39
милорды 130
мило с его стороны 18
милое местечко 122
милой 59
милочка 848
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
милое имя 24
милое платье 39
милорды 130
мило с его стороны 18
милое местечко 122
милой 59
милостивый государь 22
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь ничего нет 296
здесь всегда так 17
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь что 723
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь ничего нет 296
здесь всегда так 17
здесь нет ничего 88
здесь никого нет 393
здесь что 723