English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кого я убил

Кого я убил Çeviri Türkçe

226 parallel translation
Те, кого я убил, не оправдали доверия, возложенного королем Ричардом.
Öldürdüklerim, Richard'ın onlara bıraktığı emaneti kötüye kullanmıştı.
Как ты думаешь, кого я убил?
Sence hangisini öldürdüm?
Первый, кого я убил.
İlk defa birini vurdum.
За всех тех, кто погиб, защищая меня, и за всех тех, кого я убил... Это будет тяжело, но, я думаю, что справлюсь. Думаю, что всё будет в порядке.
Beni korumak için ölen bütün insanlar için, ve öldürdüğüm bütün insanlar için buna katlanmam zor olacak, fakat sonunda başaracağım.
Из всех, кого я убил, лишь он заслуживает того, чтобы о нём вспоминали.
Öldürdüklerim arasında, hatırlanmaya değer tek adamdı.
Все, кого я убил, могли спокойно убить меня.
Öldürdüğüm her adam beni rahatlıkla öldürebilirdi.
По ночам я вижу их лица, лица всех, кого я убил.
Geceleri, öldürdüğüm tüm adamların yüzlerini görüyorum.
У тех, кого я убил, нет причин злиться на меня.
Öldürdüklerimin bana karşı kin beslemeye hiç hakkı yok.
Мне шьют всё : не только тех, кого я убил,.. ... но и Люсиль, а также тех девушек, которых сожрали Рорк и Кевин.
Bütün suçları üzerime attılar, sadece öldürdüklerimi değil Lucille'i ve hatta Roark ve Kevin'in öldürüp yediklerini bile üzerime attılar.
Я еще не говорил, что ты убил кого-либо.
Ben kimseyi öldürdün demedim.
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
Вы думаете, я кого-нибудь убил?
Adam mı öldürdük?
Можно подумать - я убил кого-то.
Sanki birini öldürmüşüm gibi davranıyorsun.
Ведь если бы Иисус не отвернулся от меня, он не убил бы всех, кого я любила,
Ve bütün sevdiklerimi öldürüp... beni bu utançla
Эдмунд, знаю, уже поздно, но я бы хотел узнать кое-что о бое. Кого ты сегодня убил?
Çok erken ama, savaş çetelesini tutuyordum.
Я же не говорю, что ты убил кого-то.
Bu cinayet işlemekten farklı.
Я много кого убил.
Çok insan öldürüyorum.
Я убил ещё одного из их парней. Это шестой, кого они потеряли.
Adamlarından bir tanesini daha hakladım.
- я не говорил, что убил кого-нибудь.
- Kimseyi öldürdüğümü söylemedim.
" Я здесь, потому что кое-кого убил.
Birini öldürdüğüm için buradayım.
Я чуть не убил там кого-то.
Sağol. Az kalsın orada birini öldürüyordum.
Раньше, глядя как Гаррет танцует, я боялся, как бы он кого не убил.
Gareth'i dans ederken gördüğüm ilk anı hatırlıyorum. Birileri ölecek diye korkmuştum.
Я убил кое-кого.
Birini öldürdüm.
И вот как-то вечером я спрашиваю его в шутку : "Да, Эрманн, и кого же ты убил?".
Ve bir gece, bir şaka gibi ona, "Elmo, kimi öldürdün?" diye sordum.
- Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты.
- Kendini savunmak için kimi... öldürdüğünü öğrenmek istersin diye düşündüm.
Эй, Крамер, если бы я кого-нибудь убил, ты бы выдал меня полиции?
Selam Kramer, eğer birisini öldürseydim beni ihbar eder miydin?
Но я просто не представляю, чтобы он кого-то убил.
Ama O'nun katil olduğunu sanmıyorum.
И кого же я убил?
- Kimi öldürdüm ki?
- Я бы тоже кого-нибудь убил.
Bunu hep denemek istemişimdir.
Я кого-то убил!
Bir can aldım!
Но я не чувствую, что убил кого-то.
Ama kendimi katil gibi hissetmiyorum.
Я не сказал, что Дроккен кого-то убил.
Drokken'in birini öldürdüğünü söylemedim.
- Нет. Вы не докажете что я кого-то похитил или убил.
Birini kaçırdığımı ya da öldürdüğümü ispatlayamazsınız!
- Копы не докажут, что я кого-то убил.
- Polisler öldürdüğümü kanıtlayamaz.
- Кого ты хочешь чтобы я убил - Итана.
- Bu Ethan.
Кого я убил.
Kimi öldürdüğümü.
И я знаю, где ты хоронишь тех, кого убил.
Kurbanlarını nereye gömdüğünü de biliyorum.
Тебе знакомо мое лицо? Я похожа на кого-то из тех, кого ты убил?
Öldürdüğün birine benziyor muyum?
Нет. Я убил кое-кого, но не Кэти.
Birini öldürdüm ama Katie'yi öldürmedim.
И вот, я был там сидящий рядом, с трупами своих родителей в ожидании кого-нибудь кто спросил бы : зачем я их убил, знаю ли я об этом?
Neyse, işte ben orada... annemle babamın cesetleri başında oturuyordum. Birinin bana onları neden öldürdüğümü sormasını bekliyordum.
Я даже убил кого-то непричастного
Alakasız birini bile öldürdüm.
- Он хочет, чтобы я кого-то убил?
- Birini öldürmemi mi istiyor?
- Ты ведешь себя, будто я убил кого-то.
- Onun kadar kötü durumdasın!
Да, но ты так говорил об этом "страшном деле" что ты натворил, что я подумал, ты убил кого-то.
Evet, ama bunun hakkında hep "korkun bir şey" şeklinda bahsettin. Birini öldürdüğünü sandım.
Она сказала, что это был самый сострадательный жест в её жизни... а я наконец убил кого-то.
O bunun tanık olduğu en tutkulu davranış olduğunu söyledi ve ben de bir şey öldürmüş oldum.
Я кое-кого убил.
Ben birini öldürdüm.
Я не мог допустить, чтобы ты считал, что убил кого-то.
Senin sürekli birini öldürdüğünü düşünmene izin veremezdim.
Кого ты хочешь, чтобы я убил?
Kimi öldürmemi istiyorsun?
Не волнуйтесь, я кое-кого убил.
Endişelenme. Birini öldüreceğim.
А то я уж подумал, что опять кого-то убил.
Yine birini öldürdüğümü zannetmiştim.
Ты хочешь, чтобы я кого-то убил?
Birini öldürmemi mi istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]