English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кого я искал

Кого я искал Çeviri Türkçe

39 parallel translation
Как раз те двое, кого я искал. Э.. я принес формы, которые я бы хотел, чтобы вы заполнили.
Doldurmanızı istediğim formları getirdim.
Этот человек тот, кого я искал.
bu adamın, saygı duyduğum biri olduğunu kabul etmek zorundayım.
И 4 года это, наверное, достаточный срок, чтобы понять, что она та, кого я искал.
Ve dört yıl, emin olmak için yeterince uzun bir zaman.
Она та самая, кого я искал
Aradığım kişi o.
Именно тот, кого я искал
İşte aradığım adam.
Именно тот, кого я искал.
Kesinlikle aradığım kişi o idi.
Именно тот, кого я искал!
Tam da aradığım kişi!
Как раз тот, кого я искал.
Tam da aradığım adam.
Ты тот, кого я искал.
Tam da aradığım adam.
Тот, кого я искал, был занят.
Görmeye gittiğim kişi meşguldü.
Я тебе скажу. Тот, кого ты искал, был слишком близко,..
Söyleyeyim, çünkü aradığın kişi sana çok yakındı.
Я кое-кого искал.
Birisini arıyordum.
Теперь я знаю, кого искал все эти годы.
Yıllardır ne aradığımı keşfettim.
... я искал Большого Шамана. - Кого?
Ben Büyük Kahuna'yı arıyordum!
Дело в том, что я разошелся со своей девчонкой, потому что... потому что каждый из нас искал кого-нибудь, кто уже никого не будет искать.
Durum şu ki ; kız arkadaşımdan ayrıldım, çünkü... Ayrıldık işte... Çünkü ikimiz de başkalarını arıyorduk.
Я просто искал кого-то.
Sadece birini arıyordum.
Я искал хоть кого-нибудь, кому было не наплевать на парня.
Çocukla ilgilenen birisini aradım.
Потому что я знал, что в вашей кунст-камере я найду тех, кого искал.
Çünkü kurduğun o acayiplikler müzesinde, aradığım insanları bulacağımı biliyordum.
Я давно искал кого-то вроде тебя.
Ben de senin gibi birini arıyordum.
Не то, чтобы я искал кого получше.
Ondan daha iyisini aradığımdan değil.
Я искал кое-кого.
Birisine bakıyordum.
Я нашел того, кого искал.
Aradigim kisiyi bulmustum.
Кого бы я не искал... Он в том монастыре.
Aradığım her kimse, şu tapınakta.
Всю жизнь я отрицал себя, и молча искал кого то, кто похоже на меня.
Bir ömür kendimi inkâr ederek sessizce kendim gibi birisini aradım.
А кого ты хочешь чтобы я искал, человека в парике и балетной пачке?
Siz nasıl birine bakmamı istiyorsunuz, peruk ve bale kostümü olan birini mi?
Я искал кого-нибудь.
Birilerini arıyordum.
Думаете, он искал способ отомстить? Я не знаю, что заставляет кого-то стрелять из пистолета на улице, полной людей.
İnsan neden sokak dolusu insanın üstüne ateş açar bilmiyorum.
Эй, я просто.. хм, искал кое-кого.
Selam, ben sadece birine bakıyordum.
Извините. Я просто искал кое-кого.
Özür dilerim, birine bakmıştım da.
Я долгое время искал кого-то вроде Вас.
Uzunca bir zamandır senin gibi birilerini arıyordum.
Прости, что заставил тебя ждать, но, видишь ли, я тут кое-кого искал.
Seni beklettiğim için üzgünüm ama görüyorsun, birini arıyordum.
Что же, ты, должно быть, искал кого-нибудь, кто искал тебя, потому что это именно то, что я делаю.
Seni arayan birini ariyormussun demek ki çünkü ben de bunu yapiyordum.
Кого бы ты ни искал, я не хотел бы им быть.
Aradığın kişi olmak istemezdim.
Да, МакКенна искал кого-то, кто бы с ним поездил, а я подумала, что это будет небольшое разнообразие.
evet, McKenna kendine bir ortak arıyordu, bende değişik bir tecrübe olur diye düşündüm.
Я кое-кого искал.
Birini aramak için buraya girdim.
Я просто искал кого-нибудь, с кем можно поговорить о ресторане.
Restoran hakkında konuşmak için birisini arıyordum.
Не тот, кого я искал.
- Aradığım şey değil.
Когда я повзрослел, я проверил записи о пропавших без вести даже в базе ФБР, искал кого-нибудь похожего на нее или преступления, в которых встречались такие символы или маска, но ничего не нашел.
Büyüdüğümde kayıp kişileri onun tarifine uyan biri var mı ya da o maske veya sembol suça karışmış mı diye FBI'ın sisteminde bile araştırdım ama hiçbir şey çıkmadı.
Нет, она звонила Рену и видимо, она поделилась информацией с ним ибо он искал меня на прошлой неделе как будто я должна быть той, кого надо запереть.
Hayır, Wren'i aradı ve açıkça onunla bilgi paylaştı. Çünkü son bir haftadır bana hapsedilmesi gereken benmişim gibi bana bakıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]