Могу я взглянуть Çeviri Türkçe
270 parallel translation
Могу я... Могу я взглянуть на это?
Acaba şuradaki kutuya biraz bakabilir miyiz?
Могу я взглянуть на нее?
Ona bakabilir miyim?
— Могу я взглянуть на ваш пропуск?
- Geçiş izniniz, lütfen?
Могу я взглянуть на человека, в убийстве которого меня подозревали?
Öldürmüş olduğumu söylediğiniz şu adamı görebilir miyim?
- Могу я взглянуть?
- Görebilir miyim?
Могу я взглянуть?
- Alabilir miyim?
Могу я взглянуть?
Bakabilir miyim?
- Могу я взглянуть на него, инспектор?
- Müfettiş Bey, yüzüne bir bakabilir miyim?
Хорошо, офицер Хукс, могу я взглянуть на ваше оружие?
Memur Hooks, tabancanızı görebilir miyim acaba?
Могу я взглянуть на бизнес раздел.
Ekonomi sayfasına bakabilir miyim?
- Могу я взглянуть на ваши документы?
Kimliklerinizi görebilir miyim?
- Могу я взглянуть...?
- Acaba bakabilir- -?
Могу я взглянуть на него, ваша честь?
Evrakı görebilir miyim Sayın Yargıcım?
- Могу я взглянуть на ваш билет? - Конечно.
- Biletinize bakabilir miyiz?
Могу я взглянуть на ваши документы?
Kimliğinizi görebilir miyiz?
Как вы думаете - могу я взглянуть на ребёнка?
Bebeği görebilir miyim acaba diyecektim?
Могу я взглянуть на перчатки?
- Şu eldivenleri görebilir miyim?
- Могу я взглянуть?
- Bakabilir miyim?
Могу я взглянуть на бейсбольную перчатку, которая стала предметом спора?
Sorun olan beyzbol eldivenini görebilir miyim?
Ладно, могу я взглянуть на фотографии?
Söz konusu resimleri görebilir miyim?
- Могу я взглянуть на пропуск, сэр? - Да нет, ничего.
- Bakabilir miyim?
Могу я взглянуть на ваши паспорта?
Pasaportunuzu görebilir miyim?
Прелестно. Могу я взглянуть?
Fevkalade, görebilir miyim?
Могу я взглянуть на Вашу газету? О, да, конечно.
- Gazetenizi ödünç alabilir miyim?
- Могу я взглянуть на трубку?
Pipoyu görebilir miyim?
Прежде чем приступить к работе... Если это возможно... Могу я взглянуть на одежду Вашей жены?
Yine de önce karınızın kıyafetlerine bakmam mümkün mü?
Если вспомнишь, можно вернуться и взять все, что понравится. И сегодня я могу взглянуть на свою долину на много лет назад, туда, где я был мальчишкой.
Eğer hatırlarsan, ben de vadimin bugünkü haline gözlerimi kapatıp ben çocukken olduğu haliyle vadimi görüyorum.
Я могу взглянуть?
Sakıncası yoksa bakabilir miyiz?
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
İstersen onları yanıma alırım... bir baktırıp... şimdiki değerlerini öğrenirim.
Я подумал, что могу приехать и взглянуть.
Bende gelip kendim göreyim diye düşündüm.
Я могу взглянуть на рекламу и сказать, что в ней плохо.
Reklamcılıktan çok iyi anlarım. Mesela size bakıp...
Я могу взглянуть на Ваши запонки, майор Юстас?
Kol düğmelerinize bakabilir miyim, Binbaşı Eustace?
Могу я на него взглянуть?
Acaba bir tane görebilir miyim?
Я могу взглянуть, не пропало ли что-нибудь?
Kaybolan bir şey olup olmadığına bakmamın sakıncası var mı?
Если хотите, я могу взглянуть на него сейчас, перед тем, как пойти спать, мистер Блайбнер.
İsterseniz hemen bakabilirim, Bay Bleibner. Yatmadan önce.
Думаю, я могу взглянуть.
Sanırım, bir bakabilirim.
- Могу ли я взглянуть?
Bakabilir miyim?
Могу я взглянуть на свою комнату?
Hayır dans kursunda. Odama n'apmış bakabilir miyim?
Могу я взглянуть?
İnceleyebilir miyim?
Достопочтенный сэр, не могу ли я взглянуть на это кольцо?
Kibar beyefendi? Şuna bir bakabilir miyim?
Могу я на них взглянуть?
Onları görebilir miyim?
Хорошо. Но могу я на тебя взглянуть?
Evet, ama seni göremez miyim?
- Я могу на него взглянуть?
- Bakabilir miyim?
Могу я взглянуть?
Görebilir miyim?
Могу я взглянуть на её комнату?
Ling'in odasına bir bakmamda sakınca var mı?
- Я могу взглянуть?
Bakabilir miyim lütfen?
Могу я на него взглянуть?
Görebilir miyim?
Чтож, если это только одно предложение, полагаю, я могу взглянуть.
Tek bir cümle olduğuna göre, sanırım bir göz atabilirim.
Конечно, я могу взглянуть.
Olur. Yavaş yavaş halledilebilir.
- Могу ли я взглянуть?
- Bakabilir miyim?
Могу ли я взглянуть на ваши паспорта?
Kimliklerinizi görebilir miyim lütfen?
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64