Могу я задать вопрос Çeviri Türkçe
415 parallel translation
Рабби, могу я задать вопрос?
Haham Efendi, size bir şey sorabilir miyim?
- Могу я задать вопрос насчёт собаки?
- Bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вопрос?
Bir şey sorabilir miyim?
Сэр, могу я задать вопрос личного характера?
Kişisel bir içgüdü olarak bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
Я могу задать тот же вопрос.
Aynı soruyu ben de sana sorabilirim.
- Могу я задать ей вопрос?
Çok tehlikeli.
Я могу взять на себя смелость задать вопрос?
Birşey söyleme cüretinde bulunabilir miyim?
Извините, но могу я задать свидетелю вопрос?
Affedersiniz ama tanığa bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам другой вопрос?
Şimdi başka bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать вам личный вопрос?
- Özel bir şey sorabilir miyim?
Вы не мужчина. - Лиззи, могу я задать вам вопрос?
- Lizzie, bir soru sorabilir miyim?
Миссис Воул, могу я задать вам вопрос?
- Bir soru sormamın sakıncası var mı?
Могу я вам задать личный вопрос?
Bayan Giddens, size şahsi bir soru sormama izin verir misiniz?
- Бен, могу я задать тебе один вопрос? - Какой?
- Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Kabalık olmasın ama bir soru sormak istiyorum.
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Konuşmaktan kaçınıyorsunuz ama, canınızı sıkmak pahasına size bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать тебе нескромный вопрос?
Senden olmadık bir şey isteyebilir miyim?
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Peder size özel olarak bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать Вам вопрос?
Size bir şey sorabilir miyim?
Могу я задать вам вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать тебе вопрос, Трэвис?
- Bir şey sorabilir miyim, Travis?
- Дерьмовая работа. - Могу я задать тебе вопрос?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам личный вопрос?
Size özel bir soru sorabilir miyim?
Сэр, могу ли я задать вам вопрос?
- Efendim, bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать ему вопрос?
Ona soru sorabilir miyim?
Могу я тоже задать вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать тебе вопрос? - Какой?
Sana bir şey sorabilir miyim?
- Адмирал, могу я задать вам вопрос?
- Amiral, size bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Послушай, могу я задать тебе один личный вопрос? Смотря какой.
- Kişisel bir soru sorabilir miyim?
- Я могу задать вопрос, сэр? - Конечно.
- Bir soru sorabilir miyim efendim?
Я могу задать вам вопрос? - Конечно.
- Sana bir soru sorabilir miyim?
- Я могу задать вам тот же самый вопрос!
- Aynı soruyu benim size sormam lazım!
- Барри, могу я задать тебе вопрос? - Шокируй меня.
- Bir soru sorabilir miyim Barry?
Но... могу я задать вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
- я могу задать вопрос?
- Bir soru sorabilir miyim?
Я могу задать этот вопрос теперь?
Bunu şimdi sorabilir miyim?
- Могу я задать Вам вопрос... - Пожалуйста.
- Sana bir soru sorabilir miyim, eğer...
Могу я задать тебе вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать личный вопрос, если вы не против?
ÖzeI bir soru sorabilir miyim? Tabii kızmazsan.
Я могу задать Вам тот же вопрос.
Aynı soruyu size sorabilirim.
Могу я задать еще один вопрос?
- Bir soru sorabilir miyim?
А-а, а могу я вам задать личный вопрос?
Özel bir şey sorabilir miyim?
Капитан, могу я задать вам вопрос? Полагаю, это зависит от вопроса.
Kaptan, bir şey sorabilir miyim?
- Я могу задать вопрос, папаня?
Günlük işler.
Наверное, не стоит этого делать, но могу я задать Вам один вопрос?
Biraz zamansız olacak ama size bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать тебе вопрос? Чем вы, черт возьми, занимаетесь здесь?
Burada ne yaptığınızı sorabilir miyim?
- В таком случае, могу ли я задать вопрос?
Bu durumda bir soru sorabilir miyim?
Могу ли я вам задать вопрос, пока вы здесь?
Hazır seni yakalamışken bir soru sorabilir miyim?
Пока мы ждем, могу я задать вам вопрос?
Beklerken sana bir soru sorabilir miyim?
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88