Нет никакой ошибки Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Нет никакой ошибки.
Hayır, bir hata yok.
Уверен, что здесь нет никакой ошибки?
Bir hata olmadığına emin misin?
Нет никакой ошибки.
- Yanlışlık yok.
нет никакой ошибки.
Olmadı.
Мы уточнили в банке, миссис Фишер. Нет никакой ошибки.
Bankadan teyit ettirdik, Bayan Fisher.
Нет никакой ошибки.
- Hata falan yok!
Нет никакой ошибки.
Yanlış anlaşılma yok.
- Здесь нет никакой ошибки
- Bunda hiçbir hata yok.
Нет никакой ошибки, мр. Страйвер.
Hata yok, Bay Stryver.
Я сказал вам правду, нет никакой ошибки.
Sana doğruyu söyledim, hata filan yok.
Нет никакой ошибки.
Hiçbir hata yok.
Нет никакой ошибки.
Hata falan yok.
И нет никакой ошибки?
Yanılmadığına emin misin?
Нет никакой ошибки, мистер Бомон.
Hata yok Bay Beaumont.
- Нет никакой ошибки калибровки!
- Ölçüm hatası falan yok!
И нет никакой ошибки?
Pekâlâ.
Нет никакой ошибки - смотрите.
Karışıklık falan yok.
Нет, никакой ошибки.
Hayır, hata yok.
- Нет никакой ошибки.
- Yanlış falan yok.
Никакой ошибки нет.
- Hayır yanılmıyorum.
Никакой ошибки нет.
Yanlışlık yok.
– Нет, никакой ошибки.
- Hayır, hata yok.
- А по-моему никакой ошибки тут нет.
- Ben sadece doğru hareket etmek için bir fırsat görüyorum.
Никакой ошибки нет.
Hata yok. Seninle özel konuşabilir miyim?
[МАРЛИ] Никакой ошибки нет, КрАтчит.
- Yanlışlık yok, Cratchit.
Нет, никакой ошибки.
Hayır, bir hata yapmadın.
нет никакой разницы 40
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
нет никакой истории 17
никакой ошибки 27
ошибки 101
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
нет никакой истории 17
никакой ошибки 27
ошибки 101
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет необходимости 348
нет никого 158
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
ошибки быть не может 24
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет необходимости 348
нет никого 158
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159