Оставайся Çeviri Türkçe
3,765 parallel translation
- Оставайся здесь.
- Hareket etme.
Оставайся на месте.
Olduğun yerde kal.
Оставайся на месте.
Sahada kalın.
Ладно, оставайся здесь.
- Tamam burada yat. - Teşekkür ederim.
Оставайся в тюрьме.
Hapishaneden çıkma.
Оставайся сколько хочешь на этой отстойной вечеринке.
O ezik partide istediğin kadar kal.
Оставайся с ним,
Sen peşini bırakma.
И ты оставайся.
Sende kal.
- Оставайся там!
- Bayan Galway?
Оставайся со мной.
Benimle kal.
Ричард, оставайся с мальчиками.
Richard, oğlanlarınla kal.
Дэнни, оставайся с ней.
Danny, onunla kal.
- А ты оставайся на месте!
- Olduğun yerde kal sen!
Оставайся в машине.
Arabada bekleyin!
- Милая, оставайся в машине, ладно?
- Tatlım, arabada bekle tamam mı?
Оставайся, сколько хочешь.
İstediğin kadar kal burada.
Оставайся, сколько потребуется.
Burada istediğin kadar kalabilirsin.
- Оставайся, сколько хочешь.
- İstediğin kadar kal burada.
Оставайся там.
Orada kal.
Оставайся в стороне, жди инструкций.
Tamam, gözden uzak dur ve talimatlarımızı bekle.
Я видел... нет, оставайся на месте... если они прорвутся через ворота, мы погибнем.
Hayır, geri çekilmeyin. Kapıyı ele geçirirlerse hepimiz ölürüz.
Ты оставайся здесь, посмотри, что еще можно найти.
Siz burada kalın, başka ne bulabileceksiniz diye bakın.
Ну так оставайся дома.
O zaman evde kal.
Хорошо, слушай, оставайся там, и я за тобой приеду, хорошо?
Tamam bak. Sadece orada kal. Yanına geliyorum tamam mı?
Оставайся там.
Olduğun yerde kal.
Оставайся в машине.
Arabada kal.
Конечно, оставайся.
Olur tabii.
Оставайся у нас.
Bizimle kalabilirsin.
Брось, оставайся у нас.
Yapma. Bizimle kalıyorsun.
Оставайся со мной.
Kendini bırakma.
Оставайся на ужин.
Neden yemeğe kalmıyorsun?
Оставайся здесь и дай мне знать, на какой этаж они поднимутся.
Orada kal. Kaçıncı katta indiklerini bana bildir.
Оставайся здесь.
Sen burada kalmalısın.
- Оставайся на месте.
- Geride dur.
Оставайся на месте!
Yat yere!
Оставайся на месте!
Yere yat!
Ты оставайся с ними.
Yanlarında kal.
Оставайся на месте.
Yere yat!
Оставайся на месте. Мы сейчас будем.
Olduğun yerde kal, hemen yanına geliyoruz.
Оставайся в машине, хорошо?
Arabadan çıkma, tamam mı?
Ханна, оставайся со мной.
Hannah, benimle kal.
Оставайся здесь.
Burada kal.
Оставайся здесь.
Sen burada kal.
Моззи, оставайся...
Mozzie, sen kal...
Хорошо, оставайся здесь.
Tamam, burada bekle.
Молли, чем бы ты не занималась, пожалуйста, оставайся в глубоком космосе, хорошо?
Molly, ne yaparsan yap sakın uzaydan gelme.
Молли, оставайся в машине.
Molly, arabada kal!
Оставайся здесь. Я скоро вернусь.
Burada kal, hemen döneceğim.
Хорошо, ты оставайся здесь.
Pekala seni çağırana kadar geride dur.
Оставайся на месте.
Otur oturduğun yerde.
Оставайся здесь.
Önce biz bir konuşalım.
оставайся на связи 75
оставайся здесь 875
оставайся на месте 295
оставайся дома 34
оставайся со мной 290
оставайся там 297
оставайся с ней 34
оставайся с нами 96
оставайся внутри 28
оставайся с ним 43
оставайся здесь 875
оставайся на месте 295
оставайся дома 34
оставайся со мной 290
оставайся там 297
оставайся с ней 34
оставайся с нами 96
оставайся внутри 28
оставайся с ним 43
оставайся тут 117
оставайся с ними 17
оставайся внизу 29
оставайся в машине 108
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставайся с ними 17
оставайся внизу 29
оставайся в машине 108
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118