Оставайтесь на позиции Çeviri Türkçe
12 parallel translation
Оставайтесь на позиции.
Konumunuzu koruyun.
- Оставайтесь на позиции.
- Konumunuzu alın.
Оставайтесь на позиции, м-р Сулу.
- Pozisyonu korumaya çalışın.
" Оставайтесь на позиции возле Галорндона.
"Galorndon Çekirdeği'nde pozisyonunuzu koruyun."
Оставайтесь на позиции.
Negatif. Beklemede kalın.
Оставайтесь на позиции.
Beklemede kalın.
Оставайтесь на позиции.
Mevkiinizi koruyun.
Оставайтесь на позиции, не вмешиваться. Повторяю.
Konumuzu koruyun, temasa girmeyin.
Оставайтесь на позиции.
Pozisyonunu koru.
Оставайтесь на своей позиции.
Yerinizde kalın.
Оставайтесь на позиции.
Yerinizde kalın.
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
на позиции 128
позиции 25
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
на позиции 128
позиции 25
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710