Оставьте меня одного Çeviri Türkçe
33 parallel translation
А теперь уходите, оставьте меня одного.
Şimdi, lütfen git, ve beni yalnız bırak.
Теперь оставьте меня одного.
Şimdi beni yalnız bırak.
- Оставьте меня одного
- Rahat bırakın beni.
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
Lütfen buradan gidip beni yalnız bırakır mısınız?
- Ладно. Оставьте меня одного.
Bayan Mahé telefonda.
Скажи нам. - Оставьте меня одного.
- Rahat bırakın.
Оставьте меня одного. Прошу вас.
Lütfen... beni yalnız bırakın.
Оставьте меня одного!
Beni yalnız bırakın!
- Оставьте меня одного.
- Beni rahat bırak.
Извините и оставьте меня одного!
Üzgünüm. Lütfen beni yalnız bırakın!
Оставьте меня одного.
Yalnız olmalıyım.
Пожалуйста, оставьте меня одного.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Оставьте меня одного, пожалуйста.
Şimdi, izninle...
- Оставьте меня одного, чёрт возьми!
Beni yalnız bırakın!
Отойдите от меня, оставьте меня одного!
Üstümden kalk, beni rahat bırakın.
Оставьте меня одного.
Beni biraz yalnız bırakın.
Пожалуйста, оставьте меня одного.
Şimdi ikiniz de beni yalnız bırakır mısınız?
Оставьте меня одного!
Bırak beni!
Оставьте меня одного!
Beni rahat bırakın!
Оставьте меня одного.
Beni yalnız bırakın.
Марко, я сказал... Оставьте меня одного.
Marco, beni yalnız bırakın dedim.
- Я сказал, оставьте меня одного!
- Dediğim gibi, beni yalnız bırakın!
Просто... оставьте меня одного, пожалуйста.
Sadece... bana biraz zaman verir misin, lütfen?
А теперь оставьте меня одного.
Şimdi, lütfen beni yanlız bırakın.
Оставьте меня одного.
- Yalnız bırakın beni. Hepiniz.
- Прошу, оставьте меня одного.
- Ne olur gidin başımdan.
Оставьте меня одного, пожалуйста.
Lütfen, yalnız kalmak istiyorum.
Оставьте меня одного.
beni yalnız bırak.
Так что оставьте меня одного, ясно?
O yüzden beni rahat bırakın tamam mı?
Оставьте меня одну. Оставьте моего брата одного. Слышите?
Beni ve kardeşimi rahat bırakın lan tamam mı?
оставьте меня в покое 680
оставьте меня 550
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
одного 190
одного не хватает 36
одного за другим 108
одного человека 38
одного раза достаточно 20
одного достаточно 18
оставьте меня 550
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
одного 190
одного не хватает 36
одного за другим 108
одного человека 38
одного раза достаточно 20
одного достаточно 18
одного из них 21
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118