Открою Çeviri Türkçe
1,740 parallel translation
Точно! А на остаток денег я открою аптекарскую лавку!
Evet, ödülün geri kalanıyla da bir eczane açacağım.
Я закрою глаза, а потом открою и буду дома.
Hayal kuruyorum. Gözlerimi kapatacağım ve açtığımda evimde, yatağımda olacağım.
Нет времени, я открою ворота!
Vakit yok. Kapıyı ben açarım!
Когда я буду родителем, я буду отвечать на ВСЕ вопросы! И открою ребёнку чудеса мира!
Ben çocuk sahibi oldugumda, çocuğumun tüm sorularına cevap vereceğim Ve zihninin kapılarını dünyanin güzelliklerine açacağım. "
Я пойду, открою дверь.
Seni kapıdan bırakacağım.
Я открою дверь!
Şurdaki açık kapıya doğru gidiyorum!
Я открою.
Tuttum.
И я открою свою компанию, и мы будем работать вместе.
Kendi sirketimi kuracagim. Birlikte çalisiriz.
Открою через секунду.
Hemen geliyorum.
Я открою тебе одну "страшную" тайну : есть папы, которые и в футбол играют!
Aynı zamanda bir baba olabilir ve futbol oynayabilirsin.
Я открою дверь.
Öyle mi? Ben bakarım.
Я открою. - Странно.
- Onun anahtarları var.
- Я открою. - Если это рабочие, не открывай! - Положись на меня.
İşçilerse açmam, güven bana.
Не волнуйтесь, я ее открою.
Merak etmeyin, açabilirim.
- Я открою дверь, если что-то изменится.
İşi abartırsak kapıyı açarım merak etme.
Я открою.
Ben açarım.
Я открою.
Ben bakarım.
Лучше объявись Иначе я открою огонь.
Dışarı çıkarsan iyi edersin yoksa ateş etmeye başlayacağım.
Я открою тебе тайну.
Sana bir sır vereyim.
Я открою!
Ben bakarım!
Тот факт, что я добавлю эффект неожиданности в момент, когда я открою дверь
Bu kapıyı açtığım anda sürpriz bir unsur eklemiş olacağım.
Просто вытащи их. Я открою дверь.
Sen çıkar, ben kapıya bakarım.
- Я открою вам большой секрет!
Size çok önemli bir şey söyleyeceğim.
- Я открою!
Açacagim!
Я открою?
O halde ben bakarım, olur mu?
Подожди, Вера. Давай открою дверь.
Bekle Vera, kapiyi açayim sana.
Я открою, мам.
Baktim ben anne.
Так а что ты думаешь случится если гробницу открою и Дэймон вернет Кэтрин.
Peki sence mezar açılıp Damon Katherine'e kavuşursa ne olur?
Но до того, как я открою собственное дело, еще далеко.
Kendi işimi kurmadan önce çok şeyin olmasını beklemeliyim.
Я открою, открою! Внимание, пора ехать!
Ben açarım, ben açarım!
в виду, что у ее участников длинные волосы ) в следующий раз, когда я открою дело для членососов, я спрошу совета у тебя.
Beni dinle, Lynyrd Skynyrd, bir dahaki sefere sakso çekme işi kurarsak, senin tavsiyeni alırım.
Слушай, если ты не поможешь мне, в следующий раз, когда ты будешь спать, я открою этот люк и убью всех нас.
Bak bana yardımcı olmazsan, sen uyurken kapıyı açıp herkesi öldürürüm...
Последние слова перед тем, как я открою эту дверь и убью тебя?
Bu kapıyı açıp seni öldürmeden söyleyeceğin son bir şey var mı?
Если я открою завесу, он тоже умрет. и мы не можем позволить этому случиться, пока нет.
Bir yarık açarsam o da ölür ve bunun olmasına izin veremeyiz, henüz olmaz.
Я открою гробницу.
Mezarı açacağım.
Я просто открою окно.
Pencereyi açarım, olur biter.
Mакс, я открою, только тогда, когда ты пообещаешь одолжить мне денег!
Bana parayı vermeye söz verinceye kadar, kapıyı açmıyorum.
Не открою Mакс!
Hayır, açmıyorum, Max.
Не открою. Сначала пообещай.
Söz vermeden olmaz.
Он будет в восторге, когда я открою ему глаза, рассказав ему о тебе все.
Ve ona açılıp hakkında her şeyi anlatmama çok memnun olur.
... и я вам открою дверь возле колодца.
Kuyunun yanındaki kapıyı açacağım.
Однажды я открою печенье-гадание ( состоит из двух половинок, внутри спрятана полоска бумаги с предсказанием судьбы ; непременный атрибут китайских ресторанов в США ), а там :
Gecen gun bir sans kurabiyesi actim, soyle yaziyordu :
Если я открою эти баллоны - мейнфрейму конец.
Eğer bunları çıkarırsam ana makine erir.
Я открою.
Bunu yapabilirim.
Я открою двери.
Şimdi bu kapıları açacağım.
Стой. Давай открою дверь.
Kapıyı açayım.
Я пройду в зал, открою вентиль и сразу же вернусь.
İçeri gidip kapakları açacağım sonra da geri çıkacağım.
Позвольте, я открою.
Buyrun.Sizin için açayım.
Если я открою дверь, это может помешать тому, что я делаю.
Kapıyı açmak işlemi riske atabilir.
Сейчас открою.
Açıyorum.
- Я открою - Спасибо.
- Ben hallederim.
открою тебе секрет 19
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой её 50
открой ее 33
открой дверь 1918
открой глаза 501
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой её 50
открой ее 33
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
откройте страницу 19
открой ворота 53
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
откройте страницу 19
открой ворота 53