English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / С кем связался

С кем связался Çeviri Türkçe

113 parallel translation
Ты знаешь, с кем связался?
Kiminle uğraştığını biliyor musun? Hayır.
Ты не знаешь, с кем связался.
Kime bulaştığını bilmiyorsun.
Ты не видишь, с кем связался?
Seni, bizi bokun daha da içine sokmadan yalnız bırakamayacak mıyım?
Знаешь, с кем связался, Рокко?
Kiminle alay ediyorsun sen Rocco?
Ты сам напросился! Ты не знаешь, с кем связался!
Kiminle dans ettiğini bilmiyorsun!
Парень, ты и понятия не имеешь, с кем связался!
Kiminle uğraştığının farkında değilsin evlat.
Ты, блядь, ещё не знаешь, с кем связался!
- Sakin ol Willie.
А ключи отдать забыл. Ты понятия не имеешь, с кем связался.
Asla anahtarı geri verme, dostum.
Он знает, с кем связался Джерри.
Jerry'nin kimlere bulaştığını o biliyormuş.
Я знаю, с кем связался.
Evet, başıma gelecekleri biliyorum.
Давай, ты не знаешь, с кем связался.
Gel bakalım! Benimle uğraşmak mı istiyorsun?
С кем связался мой отец?
Babam nasıl bir işe bulaşmış böyle?
Ты еще не знаешь с кем связался, но поверь, ты пожалеешь о том как ты поступил со мной, Карлос.
Kiminle uğraştığını bilmiyorsun, ama inan bana yaptığın şeyi sana ödeteceğim Carlos.
Поэтому сегодня мы дадим Гуго хороший урок, чтобы он понял с кем связался!
Bu yüzden Hugo'ya hakettiği dersi vermeliyiz.
Ты понятия не имеешь, с кем связался.
Kiminle uğraştığın hakkında en ufak bir fikrin bile yok.
Это тебе чтобы знал, с кем связался!
Bana emir verirsen böyle olur işte!
Ты не представляешь, с кем связался.
Kimle dans ettiğini bilmiyorsun.
Он не знает, с кем связался.
Kiminle asik attigini bilmiyor.
Взгляни, с кем связался Томми.
Tommy'nin kimle bağlantılı çıktığına bak.
Ты не знаешь, с кем связался!
Neyle uğraştığını bilmiyorsun!
Ты не знаешь с кем связался.
Kim olduğumu bilmiyorsun.
Он ещё не знает, с кем связался.
Hayır. O kiminle uğraştığını bilmiyor.
Обратно в строй, быстро! Ты не знаешь с кем связался, пацан!
- Herkes tekrar sıraya girsin.
Он понятия не имеет, с кем связался.
Neye karşı savaştığı hakkında en ufak bir fikri yok.
Боже, с кем я связался!
Ne bileyim ben?
Боже мой, с кем я связался!
Kimlerin eline düştüğüme bakın!
- Связался с кем-нибудь?
- Birilerine ulaşabildin mi?
Вот с кем бы я связался, так с дочуркой Эдгара Алана По!
Galiba tek uğraşmak istediğim Edgar Allan Poe'nun kızı.
Ты хоть знаешь, с кем ты связался? Знаешь?
Sen karşında kim olduğunu biliyor musun?
На этот раз он связался с кем-то из наших, и предложил достать ему список агентов...
Bu kez, içerden birini bulmuş. Kendisine bizim NOC listemizi sağlayabilecek birini.
С кем из этих ублюдков тьI связался? ФБР?
Orada sözünü dinlediğin sersem kim?
О'Коннел, с кем это, к дьяволу, ты связался на этот раз? А-а, все то же самое.
O'Connell, bu sefer kiminle dalaşıyordun, ha?
Ты хоть понимаешь, с кем связался?
Çok yazık.
Ты много лучше тех, с кем ты связался.
Etrafında bulunan bütün adamlardan çok daha iyisin.
Мистер Раб и не представляет с кем он связался. Пэрис его просто порвет.
Bay Köle neye bulaştığını bilmiyor.
Он знает, с кем тот связался.
Jerry'nin kime bulaştığını o bilir.
Я связался с кем следует, чтоб тебя взяли на работу и пойдешь своей дорогой!
Sana iş bulmak için bağlantılarımı kullandım ve sen işi bıraktın!
Я связался кое с кем из тех, кого знаю с давних пор в компании Флинтридж.
Çok eskiden flintridge sanayilerinden tanıdım insanları aradım..
С кем ты связался? Джош - пока.
Josh, sana güle güle.
Ты знаешь, с кем ты связался?
Kiminle uğraştığını biliyor musun? ,
Покажем, с кем он связался!
- Dang humması Lakshmi! - Kolera Jasmine.
Нет. Нет. Я не знаю, с кем я связался.
Hayır, kiminle uğraştığımı bilmiyorum.
Наверное,... наверное, он с кем-то связался.
Birisi onun aklını çelmiş olmalı.
Ты не представляешь, с кем ты на хер связался.
Kiminle dalaştığın hakkında hiçbir fikrin yok.
У тебя хоть есть представление, с кем ты связался, дибила кусок?
Kiminle uğraştığının farkında mısın, göt herif?
Скажи, чтобы он связался со своим отцом, и больше ни с кем.
Ona sadece babasını aramasını söyle.
Ты не знаешь с кем ты связался.
Pekâlâ dostum. Ne ile karşı karşıya olduğunun farkında değilsin.
- Хочешь, чтобы я с кем-нибудь связался?
- Aramamızı istediğin biri var mı?
Ты понятия не имеешь с кем ты связался.
Kiminle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok.
Связался с кем-нибудь?
Birine ulaşabildin mi?
Другими словами, он связался с кем-то, кто использует ту же линию связи.
Yani aynı iletişim hattını kullanarak, başkasıyla iletişim kuruyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]