English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / С кем ты говорила

С кем ты говорила Çeviri Türkçe

86 parallel translation
Что? С кем ты говорила?
Ne?
С кем ты говорила?
Kimdi o?
Вай, с кем ты говорила?
Vi, kimdi o?
С кем ты говорила из моей конторы?
Büromdan kimle konuştun?
- Никуда. - С кем ты говорила по телефону?
- Telefondaki kimdi?
- С кем ты говорила?
- Kiminle konuşuyordun?
С кем ты говорила?
Kiminle konuşuyordun.
С кем ты говорила?
Telefona kim çıktı?
- С кем ты говорила?
Kiminle konuşuyordun orada? Bebek bakıcısıyla.
С кем ты говорила?
Kimle konuşuyordun?
- С кем ты говорила?
Kiminle konuşuyordun?
С кем ты говорила?
Kiminle konuştun?
С кем ты говорила, дорогая?
Kimle konuşuyordun, bir tanem?
С кем ты говорила?
Kiminle konuşuyordun?
Я хотел посмотреть с кем ты говорила сегодня утром.
Bu sabah kiminle konuştuğunu görmek istiyorum.
Кто... С кем ты говорила?
Kim... kiminle konuştun?
- С кем ты говорила?
Kiminle konuştun?
Перси, с кем ты говорила.
Persie, kiminle konuştun?
С кем ты говорила?
Kiminle konuşuyordun sen?
Это был твой брат, с кем ты говорила этим утром?
Bu sabah konuştuğun kardeşin miydi?
С кем ты говорила по телефону?
Kiminle konuşuyordun?
Или мне просто стоит рассказать мамам, с кем ты говорила.
Belki de annemlere kiminle konuştuğu söylemeliyimdir.
Ты только что с кем-то говорила по телефону.
Telefonda biriyle konuşuyordun.
С кем ты сейчас говорила?
Çocukluğundan beri bilirim, babasını da bilirim bizim köyden zengin bir adamdı! Konuştuğun kimdi? Andreuccio.
Ты с кем-нибудь говорила?
Kimseyle konuştu mu?
Ну, с кем бы ты ни говорила, что он сказал?
Peki, konuştuğun her kimse, sana ne dedi?
- С кем ты только что говорила?
- Kiminle konuşuyordun? - Ne zaman?
Пока адвокат не прибыл я хочу, чтобы ты осталась здесь и не говорила ни с кем
Avukat gelene kadar burada kal ve hiç kimseyle konuşma.
ты сказала что переспала с кем-то ты мне не говорила что это был Слоан Джордж сказал мне, что это был Слоан
Sen bana birisiyle yattığını söyledin. Sloan olduğunu söylemedin. Sloan olduğunu, bana George söyledi.
- Сирена, ты уехала, занималась непонятно чем и непонятно с кем. - Я же говорила, что школа-интернат - это не то, что ты думаешь.
- Serena gitmiştin, ve kim bilir kimlerle neler yapıyordun.
Ты вроде говорила, что тебе плевать с кем он.
Umurunda olmadığını söyledin sanıyordum.
А с кем это ты говорила?
O konuştuğun adam da kimdi? Kim?
Эллиот, ты всегда трепишься с кем-попало о браке и детях, но никогда не говорила об этом со мной!
Elliot, herkesle evlilik ve çocuk sahibi olma konusunda konuşuyorsun ama benimle ciddi ciddi hiç konuşmadın!
Слушай, не знаю, с кем ты говорила...
Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
Ты сейчас с кем-то говорила?
Biriyle mi konuşuyordun?
С кем это ты говорила по компьютеру?
Bilgisayarda kiminle konuşuyordun?
- В чем? Колено не так сильно болело, как я говорила. Лорен, то есть, я не хочу, чтобы казалось, будто я забегаю вперед, но ты встречаешься с кем-нибудь на данный момент?
Lauren, haddimi aştığımı düşünebilirsin ama biriyle görüşüyor musun?
"Я не буду ни с кем встречаться, пока выполняю эту работу. Ударь меня, если я хоть попробую это сделать". Вот что ты говорила.
"Bu işi yaparken, başka birisiyle birlikte olmayacağım, denersem beni yumrukla." İşte böyle demiştin.
Ты говорила с кое-кем.
Birisi ile konuştun.
Ты вроде говорила, что она только-только с кем-то рассталась?
Birisinden yeni ayrıldı dememiş miydin?
Вот об этом что ты сейчас делаешь убираешь волосы за ухо это отвлекает внимание с кем бы ты не говорила.
Şu yaptığın şey. Saçını kulağının arkasına doğru atman. Seninle konuşanın dikkatini dağıtmak için kullanıyorsun.
Ты ведь помнишь о том человеке, с кем я связалась, и о котором тебе говорила?
Hani sana bağlantıya geçeceğime eski bir tanıdık var demiştim ya?
Ты говорила с кем-нибудь об этом деле?
Bu dava ile ilgili başka hiç kimseyle konuştun mu?
С кем еще ты говорила?
Başka kiminle konuştun?
С кем, твою мать, ты говорила?
Kim söyledin dedim sana?
Ты с кем-то ещё об этом говорила?
Bu konudan başka birine bahsettin mi?
Ты помнишь, с кем говорила?
Kiminle konuştuğunu hatırlıyor musun?
Должно быть, ты последний, с кем она говорила.
Onunla en son sen konuşmuş olmalısın, değil mi?
Ты уже с кем-нибудь говорила о... беременности?
Henüz kimseyle konuştun mu, şu şey hakkında hamilelik hakkında?
Ты с кем-нибудь говорила насчет боли?
Ağrını kimseye söyledin mi?
Ты говорила, это все было связано с Кагами... говорила, что знаешь, кем я стану.
Tüm bu şeylerin Kagame ile ilgisi olduğunu söyledin. Neye dönüşeceğimi bildiğini söyledin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]