English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Сколько ему осталось

Сколько ему осталось Çeviri Türkçe

42 parallel translation
Сколько ему осталось?
Ne kadar kaldı?
Сколько ему осталось?
Ne kadar dayanır?
Сколько ему осталось жить?
Yaşaması için ne kadar sebebi olduğunu mu?
Сколько ему осталось?
Ne kadar zamanı kalmış?
Сколько ему осталось?
Na kadar zamanı kaldı?
Сколько ему осталось?
Ne kadar zamanı kaldı?
Никто не знает, сколько ему осталось, так что не стоит терять время, сидя и горюя по поводу того, что нельзя изменить.
Kimse ne kadar zamanımız kaldığını bilmiyor, değiştiremeyeceğimiz şeyler için yas tutarak zamanımızı harcayamayız.
Сколько ему осталось? День?
- Sence ne kadar zamanı var?
Да, вот только мой отец умирает. И неизвестно - сколько ему осталось.
Evet ama babam ölmek üzere ve ne kadar zamanı kaldığını bilmiyoruz.
Сколько ему осталось?
Ne kadar ömrü kaldı?
И сколько ему осталось?
Peki ne kadar vakti kaldı?
Так сколько ему осталось?
Peki ne kadar süresi var?
Дело в том, что тигр очень старый, и мы не знаем, сколько ему осталось, так что...
Hayır, o... Ayrıca Spar çok yaşlı ve açıkçası ne kadar zamanı kaldığını bilmiyoruz ve...
Сколько ему осталось?
Ne kadar vakti var?
Сколько ему осталось?
Kapatıyoruz. Ne kadar zamanı var?
И сколько ему осталось? Немного.
- Ne kadar zamanı var?
Сколько ему осталось?
Ne kadar zamanı var?
Никому из нас не ведомо, сколько ему осталось жить и когда придет его час.
Hiçbirimiz ne kadar yaşayacağını bilmiyor ya da vaktinin ne zaman dolacağını.
Сколько ему осталось?
Ne kadar ömrü kalmış?
Не знаю, сколько ему осталось Предлагаю вам всем пойти к нему и попрощаться.
Ne kadar zamanı kaldığını bilmiyorum ancak size içeri girip ona veda etmenizi öneririm.
Как думаешь, сколько ему осталось?
Sence ne kadar zamanı kaldı?
Сколько ему осталось?
- Ne kadar vakti kaldı?
- Сколько ему осталось? - Десять месяцев.
- Cezasının bitmesine ne kadar kalmıştı?
Как думаешь, сколько ему осталось?
Sence ne kadar vakti var?
Сколько ему осталось, если ничего не делать?
- Bir şey yapmazsak ne kadar yaşar?
Я не знаю, сколько ему осталось.
Ne kadar vakti kaldı bilmiyorum.
Сколько ему осталось?
Ne kadar ömrü var?
А сколько ему осталось до пенсии?
- Peki ya emeklilik işine ne oldu?
Эй, как вы думаете сколько еще "Nevermore" ему осталось сказать?
Daha kaç tane "hiçbir zaman" ı kaldı?
Этот момент будет преследовать его всю оставшуюся жизнь, сколько бы ему ни осталось.
Evet. O an, hayatı boyunca peşini bırakmayacaktı.
Слушай, вот сколько ему с нами осталось?
Zaten daha ne kadar bizimle olacak ki?
Кто знает, сколько ему еще осталось?
Hem ne kadar ömrü kaldı kim bilir?
Сколько бы времени ему не осталось...
Ne kadar vakti kaldıysa...
Спасибо. - Сколько ему осталось?
- Ne kadar zamanı var?
С адвокатской конторой, что ли, и сказал, что приедет к ним, чтобы подготовить документы на имущество и завещание, потому что он заражён, и не знает, сколько времени ему осталось.
Avukat ofisiyle falan görüşüyordu gelip mal varlığı ve vasiyeti hakkında düzenlemeler yapması gerektiğini çünkü Hep-V pozitif olduğunu ve ne kadar zamanının kaldığını bilmediğini söyledi.
Ты рассказал ему, сколько тебе осталось?
Ona ne kadar vaktin kaldığını söyledin mi?
Не знаю, сколько ещё ему осталось.
Ne kadar zamanı kaldığından pek emin değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]