English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Сколько тебе надо

Сколько тебе надо Çeviri Türkçe

104 parallel translation
Сколько тебе надо времени, чтобы закончить её?
Bitirmen ne kadar sürecek?
Тевье, сколько тебе надо времени, чтобы продать дом и хозяйство?
Evini ve bütün eşyalarını satmak için ne kadar zaman istersin?
Сколько тебе надо?
Ne kadara ihtiyacın var?
- Сколько тебе надо?
- Peki ne kadara ihtiyacın var?
- Во сколько тебе надо быть дома?
- Saat kaçta evde olman gerek?
- Сколько тебе надо?
- Ne kadar lazım?
- Сколько тебе надо?
- Ne kadar lazım? - 20 dakika.
Я спрашиваю, сколько тебе надо, чтобы тебя взяли назад?
Hayır, geri dönmek için ne kadara ihtiyacın var?
- И сколько тебе надо времени?
- Ne kadar daha sürer?
Сколько тебе надо?
Ne kadar istersin?
- Сколько тебе надо?
- Kaç tane istiyorsun?
- Сколько тебе надо?
Ne istiyorsun?
- Сколько тебе надо?
Çok mu lazım? 20 kilo.
- Сколько тебе надо?
- Kaç para lazim?
Сколько тебе надо душ взамен моей души?
Benim ruhum tam olarak kaç ruha bedeldir sence?
Ну, я мог бы попробовать достать... достать сколько тебе надо.
Aslında, yani, bu kadar fazlasını belki bulabilme... şansım olabilir.
- Сколько тебе надо?
- Ne kadar daha istiyorsun?
- Так сколько тебе надо?
- Peki, sana ne kadar lazım?
Так сколько тебе надо?
Ne kadar istiyorsun?
Сколько тебе надо?
- Kaç para lazım?
И сколько тебе надо?
Ne kadar istiyorsun?
Во сколько тебе надо быть на твоём интервью?
Röportajın saat kaçtaydı?
Слушай, сколько времени? Тебе не в 11 надо возвращаться?
Senin onbire kadar...
Сколько яхт тебе ещё надо?
Kaç yatın arkasında su kayağı yapabilirsin?
Сколько тебе еще надо времени? Ты ведь даже не звонишь!
Telefonla konuşmuyorsun bile.
Когда тебе дали счёт ты не смог подсчитать в уме, сколько надо дать чаевых.
Hesap gelince bahşişi kafandan hesaplayamadın.
Тебе сколько надо?
Ne kadarına ihtiyacın var?
Сколько дней тебе надо?
Ne kadar zamana ihtiyacın var?
Сколько моих сыновей тебе надо?
Oğullarımın kaç tanesine ihtiyacın var kızım?
- Хм, сколько времени тебе надо для сна Кельвин?
- Um, ne kadar uykuya ihtiyacın var, Kelvin?
Сколько раз я тебе говорил, что надо ходить в туалет перед сном!
Kaç kere yatmadan önce çişini yapmanı söyledim?
- Спокойной ночи, детка. И да, завтра я тебе расскажу, сколько надо налетать часов, чтобы получить лицензию пилота.
Yarın pilot lisansı alabilmek için kaç saat çalışman gerektiğini anlatırım.
Тебе не надо беспокоится о том, сколько ты ешь.
İstediğin yemeği yiyebiliyosun
"Хорошо, я продам тебе наркотиков. Сколько наркотиков тебе надо?"
"Tamam, uyuşturucu satıyoruz, ne kadar istiyorsun?"
Сколько тебе еще надо намекать на это?
İlk çıktığımız gün! Sana kaç tane daha ipucu vermem gerekiyor?
Сколько времени тебе надо, чтобы вырастить усы?
O bıyığı uzatman ne kadar sürdü?
Знаешь, тебе надо контролировать, сколько ты пьёшь.
Evet, şu içki sorununu da çözmelisin.
Сколько времени тебе надо, чтобы ее подготовить?
- Ne kadar zamanda hazırlarsın?
- Надо же. Тебе сколько, 15?
- Yapma ya. 15 yaşında mısın?
Сколько еще мужчин нашей семьи тебе надо испортить, Кимбер, чтобы облегчить свою боль?
Kendi acını dindirmek için, bu aileden daha kaç erkeği bozman gerekiyor Kimber?
"Пока что я не готов." Он сказал : - "Сколько времени тебе надо?"
Şu anda buna hazır değilim. Ne kadar zamana ihtiyacın var diye sordu.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
Bir aile olabilmek için günün kaç saatini birlikte geçirmek gerekir?
Сколько раз я тебе говорил, сначала надо...
Kaçıncı kez, bunu bir kez vermen gerekiyor diyeceğim.
Возьми овощи в руки, и они сами скажут тебе, сколько их надо готовить.
Zaten bir sebzeyi eline aldığında o sana ne sürede pişeceğini söyler.
Я буду читать тебе столько, сколько надо.
O zaman bende sana gerektiği kadar fazla okurum.
- Я думаю... сколько же тебе надо?
Sadece seni neyin mutlu edeceğini merak ediyorum.
Сколько еще времени тебе надо?
Daha ne kadar sürecek?
Джонни, а сколько времени тебе надо, чтобы обчистить банк?
Bir bankayı soymak ne kadar sürüyor?
Запиши, сколько печенек тебе надо, свое имя, и еще нужно вписать паспортные данные.
Kaç bisküvi istiyorsunuz, adınızı ve bir kaç kimlik bilginizi yazın.
Ставь сколько надо, я верну тебе деньги.
Ne ödersen aynen geri öderim sana.
Сколько ещё времени тебе надо?
Daha ne kadar zaman istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]