English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / У тебя нет выбора

У тебя нет выбора Çeviri Türkçe

467 parallel translation
Слушай Жост... у тебя нет выбора, ты должен меня понять.
- Jost, bir daha seçme şansın olmayacak. - Bunu anlamak zorundasın.
Я никого не хочу видеть. Поллианна, на этот раз у тебя нет выбора.
Pekala, Pollyanna, sanırım bu sefer fazla seçme şansın yok.
У тебя нет выбора.
Bana gülerken kısmetini kaçıracaksın.
У тебя нет выбора.
Başka şansın yok.
У тебя нет выбора.
- Onlara yerlerini gösterin.
У тебя нет выбора.
Başka seçeneğin yok.
У тебя нет выбора.
Seçme şansın yok.
У тебя нет выбора.
Başka şansın var mı sanki?
У тебя нет выбора.
Çaresizsin.
У тебя нет выбора.
Artık seçeneğin yok.
- У тебя нет выбора.
- Başka çaren yok.
А у тебя нет выбора.
Fazla seçeneğin olduğunu sanmıyorum.
Лиза, похоже : у тебя нет выбора.
- Lisa, pek bir seçeneğin yok.
У тебя нет выбора.
İnanmak zorundasın.
У тебя нет выбора
Başka şansın yok.
у тебя нет выбора. ты подчинишься мне
Ken, bana itaat et!
Можешь, потому что у тебя нет выбора.
Katlanabilirsin çünkü başka bir seçeneğin yok.
Артур - у тебя нет выбора.
Arthur, tek yolu bu.
Знаешь, в тюрьме у тебя нет выбора.
Hapishanede, iki seçeneğiniz birden yoktur.
Послушай, у тебя нет выбора.
Başka seçeneğin yok.
Мы тебя купили. У тебя нет выбора.
bşaka seçeneğin yok.
Боюсь, что у тебя нет выбора.
Korkarım bu konuda yapabileceğin bir şey yok.
У тебя нет выбора. Пиши отчёт.
Başka çaren yok.
Чувство, сильное до такой степени, что у тебя нет выбора... тебе просто приходится признаться в своей любви.
Başka çarenizin olmadığı çok güçlü bir duygu, Aşkınızı ilan etmek zorunda olduğunuz... Belki.
Питер, у тебя нет выбора.
Peter, başka seçeceğin yok.
У тебя нет выбора.
Başka seçeneğin yok, Adele.
Похоже, у тебя нет выбора
Sanırım senin de başka seçeneğin yok
- Ну, возможно потому что у тебя нет выбора.
- Belki başka seçeneğin olmadığından.
- Прости, но у тебя нет выбора.
- Ü zgünüm, seçeneğin yok.
На этот раз у тебя нет выбора, Артур.
Bu kez seçeneğin yok Arthur.
У тебя нет выбора.
Bir seçim şansın yok.
Сэм, на самом деле у тебя нет выбора.
Sam, başka şansın yok aslında.
У меня нет выбора, я должен тебя уволить.
Schumacher, seni kovmaktan başka seçeneğim yok.
- У тебя в любом случае нет выбора
Bana başka seçenek bırakmadın.
Так или иначе, особого выбора у тебя нет.
Her halükarda hiç seçeneğin yok, biliyorsun.
У тебя все равно нет выбора.
Zaten seçeneğin yok.
У тебя нет выбора.
Hiç şansın yok.
У меня нет выбора. Тебя придётся вернуть в тюрьму под надзор.
O zaman seni tekrar gözaltına almaya mecburum.
Она решилась, у тебя нет выбора. Почему бы тебе не стать человеком, открывшим новую звезду.
Yapar mıydım?
Как я понимаю, у тебя ведь нет выбора?
Gördüğüm kadarıyla pek fazla bir şansın yok?
У тебя ведь нет выбора.
Gerçekten, başka bir seçeneğin yok.
- У меня нет выбора. - У тебя есть выбор.
- Ama benim bir seçeneğim yok.
Боюсь, у тебя нет другого выбора.
Korkarım, başka çaren yok.
- У тебя нет выбора.
- Başka seçeneğin yok.
Боюсь, выбора у тебя уже нет.
Korkarım ki bu seçim artık senin değil.
Ну, у меня нет особо выбора, поскольку у тебя нет запасной зубной щетки?
Buna asla tahammül edemem. Diş fırçam yoksa başka çarem var mı?
И если у тебя нет другого выбора Можешь следовать за моим голосом Сквозь темноту и шум
ve eğer başka şansın yoksa biliyorsun, sesimi takip edebilirsin kara ve sisli virajlarında bu küçük nefret dolu kasabanın
Если у тебя нет другого выбора Можешь следовать за моим голосом Сквозь темноту и шум
ve eğer başka şansın yoksa sesimi takip et kara ve sisli virajlarında bu küçük nefret dolu kasabanın.
И если у тебя нет другого выбора Можешь следовать за моим голосом Сквозь темноту и шум
Ah-hh başka bir şansın olmadığında biliyorsun, sesimi izleyebilirsin karanlık ve sisli virajlarında bu küçük nefret dolu kasabanın
Мы можем продолжить говорить об этом. Но это означает, что у тебя есть выбор. И нет выбора.
Seçeneğin varmış gibi görünse de aslında yok.
У тебя нет особого выбора.
Çok fazla seçeneğin yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]