Увидимся через час Çeviri Türkçe
53 parallel translation
Увидимся через час, или раньше.
Tamam. Bir saat sonra görüşürüz...
Увидимся через час.
Bir saat sonra görüşürüz.
- Увидимся через час.
- Bir saat sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Bir saat içinde görüşürüz.
Отошью ухажера и увидимся через час. Только точно.
Seni seviyorum.
Хорошо. Увидимся через час. Хорошо.
Tamam, bir saate görüşürüz, tamam, hadi.
Увидимся через час, детка или через два.
Bir iki saat sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Bir saate görüşürüz.
- Конечно, увидимся через час или два.
- Evet, bir iki saate gelirsin.
Увидимся через час на аэродроме.
Bir saat içinde uçak pistinde görüşürüz.
Увидимся через час, потому что моя голова будет все ещё на плечах.
Bir saat sonra görüşürüz, çünkü kafam hâlâ yerinde duruyor olacak.
Увидимся через час, неудачница
Bir saat sonra görüşürüz, canım.
Увидимся через час.
- Bir saate görüşürüz.
Не если, а когда. Увидимся через час.
Tamam, o zaman 60 dakika sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Seve seve daha çok kahve alırım. Seni bir saat sonra görürüm.
Ладно, увидимся через час, идёт?
Tamam, bir saate görüşürüz, tamam mı?
- Увидимся через час, Питер.
- Bir saat sonra görüşürüz Peter.
Тогда увидимся через час?
Bir saat sonra orda buluşuruz öyleyse?
Увидимся через час, ладно?
Bir saat içinde yanındayım o zaman.
Ладно, увидимся через час.
Tamam, bir saat içinde görüşürüz.
- Ладно, увидимся через час.
- Vegas iste. - Neyse, bir saate görüsürüz.
Но мы с вами увидимся через час, мистер Майклс.
Ama sizi bir saat sonra burada görmek istiyorum, Bay Michaels.
Мы приедем к вам. Увидимся через час.
Yanınıza geleceğiz, bir saate görüşürüz.
Увидимся через час.
1 saate görüşürüz.
Увидимся через час? !
Bir saate döner misin?
Увидимся через час.
Bir saat içinde orda görüşürüz.
В любом случае, увидимся через час.
Her neyse, bir saat sonra görüşürüz.
Увидимся через час.
Görüşürüz o zaman.
Увидимся в лаборатории через час
1 saat sonra laboratuarda buluşalım.
- Да. Увидимся здесь через час.
Bir saat sonra burada buluşuruz.
Увидимся у меня через час.
Bir saat içinde büromda olun.
Мы увидимся где-то через час.
Seninle bir saat içinde görüşebiliriz.
Увидимся в штабе через час.
Bir saate savaş odasında görüşüyor muyuz Dan?
— Увидимся чуть меньше чем через час.
Bir saatten biraz daha kısa bir süre sonra görüşürüz.
Увидимся в баре через час.
Sizinle bir saat sonra barda görüşürüz.
Увидимся у меня через час.
Bir saat sonra benim evde buluşalım.
И если ты не поймешь это сейчас.. Тогда.. не знаю. Увидимся еще через 10 лет.
Bunu şimdiye kadar anlamadıysan bilemiyorum, seninle bir 10 yıl sonra konuşuruz.
" Увидимся в час ( Грейс ). Пробки. Буду через 10мин.
- Trafik var, on dakikaya oradayım.
Я закончу через час. Увидимся дома.
Bir saate işim biter, evde görüşürüz.
Обещаю, сейчас вернусь. Окей, увидимся через секунду.
Söz veriyorum hemen döneceğim.
Увидимся тут через час.
Bir saat sonra orada buluşalım.
Увидимся с моими деньгами через час на станции метро на 7-й улице.
Parayı alıp bir saat içinde 7. Cadde'ye gel. Bir saat mi?
Увидимся с моими деньгами через час на станции метро на 7-й улице.
Bir saat içinde 7. Cadde'deki metro istasyonuna gel.
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через неделю 59
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
увидимся через минуту 57
через час 302
часы тикают 113
увидимся через 122
увидимся через неделю 59
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
увидимся через минуту 57
через час 302
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
части тела 22
часов подряд 55
часть первая 74
часами вечера 21
часов на то 19
час ночи 32
часа назад 237
часа в сутки 331
часов на ногах 17
части тела 22
часов подряд 55
часть первая 74
часами вечера 21
часов на то 19
час ночи 32
часа назад 237
часа в сутки 331
часов на ногах 17