English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я знаю одно местечко

Я знаю одно местечко Çeviri Türkçe

47 parallel translation
Я знаю одно местечко, где её очень много.
Onların nerede olduğunu bilirim.
- Отлично, я знаю одно местечко.
Tam yerini biliyorum. Beni takip et.
Здешняя еда - дерьмо, но я знаю одно местечко.
Yemekleri çok kötü. Bir yer biliyorum, hemen şurada.
Я знаю одно местечко.
Şimdi gittiğim bir yer var.
Я знаю одно местечко, здесь рядом, в Кэмдэн.
Burada Canmden'de bir yerim var.
Я знаю одно местечко.
Nereye gideceğimizi çok iyi biliyorum.
Ну, я знаю одно местечко.
Bildiğim şahane bir yer var.
- Я знаю одно местечко.
- Bildiğim bir yer var.
Я знаю одно местечко, гда можно заказать обед в номер.
Odaya yemek isteyebileceğimiz küçük bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко.
Götürecek yeri biliyorum.
То есть, когда расслабишься. Я знаю одно местечко...
Bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко.
Bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко.
Gizli bir yerimiz var.
Я знаю одно местечко, где ты сможешь поправить здоровье и съесть все, что душе угодно!
SağIığına yeniden kavuşabileceğin ve senin için iyi olan şeyler yiyebileceğin bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко в Гринвич Вилладж.
Tam Greenwich Village *'ın aşağısında bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко.
- Nerede buluşmak istiyorsun Carrie?
Я знаю одно местечко.
İyi bir yer biliyorum.
Да, я знаю одно местечко.
- Bildiğim bir yer var.
Я знаю одно местечко.
Bildiğim küçük bir yer var.
Я знаю одно местечко в паре миль отсюда. Надо туда дойти.
Şu tarafta birkaç kilometre uzaklıkta bir yer biliyorum.
Что ж, я знаю одно местечко.
Bildiğim bir yer var.
Я знаю одно местечко.. О!
Burayı biliyorum.
Док, я знаю тут одно местечко,
Bones? Şehrin öte yakasında kadınların bulunduğu küçük bir yer biliyorum...
Я знаю одно чудесное местечко рядом с Сен-Лукасом, там будет роскошно и очень романтично.
Tanrım, bu çok romantik.
- Я знаю одно маленькое местечко.
- Küçük, harika bir yer biliyorum.
Я знаю тут одно местечко, где ни людей, ни правил.
İnsan yok. Kural yok. Nerede ve ne zaman?
Отлично. Я знаю одно малоизвестное местечко, тебе понравится.
Yol üzerinde küçük bir yer biliyorum.
Токен, ты любишь стейк? Знаю я тут одно местечко..
Biftek sever misin, Token Muhteşem yapan bir yer biliyorum.
Слушай, я знаю одно очень уютное местечко :
Bak, çok iyi bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко.
Ben bir yer biliyorum.
Если да, то я знаю одно замечательное местечко...
Çünkü bildiğim çok güzel bir yer var.
Я знаю одно чудесное местечко, где мы можем побеседовать.
Konuşabileceğimiz sessiz bir yer biliyorum.
Я знаю одно чудесное местечко.
Tam size uygun bir yer var.
- Я знаю одно корейской местечко
- Ev yemekleri yapan bir yer biliyorum.
Я знаю одно мексиканское местечко..
Tamam, tamam, benimle flört ediyorsun.
Я как раз знаю одно местечко.
Ben yalnız bir yer biliyorum..
Я как раз знаю одно местечко.
- Evet ama nereye? Aklımda bir yer var.
Нет, но я знаю одно маленькое местечко за углом.
- Şu köşede küçük bir yer olması lâzım.
Я знаю одно прекрасное итальянское местечко.
Güzel bir İtalyan mekânı biliyorum.
Хмм... хмм... знаю я одно местечко
Hmm... hmm. Sizin için bir yer biliyorum.
Я знаю одно местечко.
Bildiğim bir yer var.
Мне кажется, я знаю одно тёплое местечко, где мы сможем расслабиться.
Rahatlayabileceğimiz sıcak bir yer biliyorum.
А ты сегодня не свободна случайно, потому что я знаю одно итальянское местечко, где баклажаны почти такие же вкусные, как люди.
Bu gece bir ihtimal boş olabilirsin değil mi çünkü patlıcanları çok iyi olan bir italyan lokantası biliyorum sanki insan yiyormuşsun gibi.
Я знаю одно отличное местечко. Поехали, Реактор.
Ben mükemmel bir yer biliyorum., Jet gel.
Я знаю одно классное эфиопинское местечко на 44-ой...
44. Sokak'ta çok güzel bir Etiyopya mekânı biliyorum...
Я знаю только одно такое местечко.
İyi bir yer biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]