English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я позабочусь о них

Я позабочусь о них Çeviri Türkçe

49 parallel translation
Их семья должна получить программу защиты свидетелей и переехать в другой город. - Я позабочусь о них. Ладно.
Şimdilik hepsi kabul.
Я позабочусь о них.
Onlara ben bakacağım.
Я позабочусь о них, Лоис.
Ben onlara gözkulak olurum, Lois.
Я позабочусь о них, сэр.
Onları stabilize edeceğim efendim.
Я позабочусь о них, и о тебе.
- Henry, üç çocuğum var. - Onlara ben bakarım.
- Я позабочусь о них!
- Onlarla ben ilgilenirim!
Нет, не надо, я позабочусь о них.
Hayır, bana bırak.
Я позабочусь о них.
Ben bu ikisini hâllederim.
Я позабочусь о них.
Ben icabına bakarım.
- Я позабочусь о них.
- Ben ilgileneceğim onlarla.
Я позабочусь о них. Да, Ида?
Onlarla ilgileneceğim.
Я позабочусь о них обоих.
İkisinin de icabına bakarım.
Я позабочусь о них.
Onları indireceğim.
Не переживай. Я позабочусь о них сам.
Merak etme, ben kendim bakarım.
- Я позабочусь о них.
- Ben hallederim.
Я позабочусь о них до... прошлого сентября.
Geçen eylüle kadar kullanılabilirmiş.
Я позабочусь о них.
Ben onlarla ilgilenirim.
Я позабочусь о них.
Onları oyalayacağım.
Я позабочусь о них.
Onları ben hallederim.
Займись нулевой материей, а я позабочусь о них.
Sen sıfır maddeyi al. Onları ben hallederim.
Вот ее вещи. Я позабочусь о них.
Onları ben hallederim.
Я позабочусь о них, обезврежу мину и догоню вас.
Onları halledeceğim mayını devre dışı bırakacağım ve size yetişeceğim.
Я позабочусь о них.
Ben onları hallederim.
Не трогайте пострадавших, я о них позабочусь.
Kurbanlara dokunmayın, onları inceleyeceğim.
я о них позабочусь.
Ben bunlarla ilgilenirim.
Я поеду в Мемфис и позабочусь о них.
Memfis'e gidip çocukları halledeyim.
- О них я тоже позабочусь.
- Onlarla da ilgileneceğim.
Я о них позабочусь, я обеспечу их безопасность.
Ve eylülde insanlar bu hayvanlara zarar vermeye geldiğinde, ben onlara göz kulak olacağım, güvende olduklarından emin olacağım.
Я о них позабочусь.
Armando, onu birkaç ay önce terketti.
- Я о них позабочусь, у нас достаточно денег!
Onlarla ilgileneceğim. Yeterince paramız var.
О, я хорошо о них позабочусь.
Oh, ben onlara çok iyi göz kulak olacağım.
Я о них позабочусь.
Hallederim.
Я о них позабочусь.
Onlarin icabina ben bakacagim.
Я о них позабочусь, не беспокойся.
Ailenle ilgileneceğim. Bunun için endişelenme.
Отлично. О них я тоже позабочусь.
Tamam, onlara da değer veriyorum.
Я о них позабочусь.
Günlerini gösteririz.
Я обещал, что позабочусь о твой семье, и о них есть кому позаботиться потому, что ты верунлся.
Ailene göz kulak olacağıma dair söz vermiştim. Şimdi güvende olacaklar. Çünkü evine geri döndün.
Я здесь и позабочусь о них.
Onlarla ilgilenirim.
- Я о них позабочусь.
Onlarla ben ilgilenirim.
Я о них позабочусь.
Ben onları hallederim.
Я о них позабочусь ".
Hepsini hallederim.'
Дальше я сама позабочусь о них
Buradan sonra onlarla ben ilgilenirim.
Я о них позабочусь.
Ben hallederim.
Ладно, я о них позабочусь прямо сейчас.
Artık onlar için endişeleneceğim.
Я о них позабочусь.
Onlarla ben ilgilenirim.
И если Якудза обратит свое внимание на что то побольше твоей испорченной богатенькой задницы, тогда я о них позабочусь.
Eğer Yakuza'nın senin şımarık zengin kıçından başka ilgilendiği şeyler de varsa onlarla ben uğraşırım.
Забудьте о полиции, я о них позабочусь.
Polisi boş ver, onları ben hallederim.
Я позабочусь о них.
İzin ver ikisine de bakayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]