English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ё ] / Ёто правда

Ёто правда Çeviri Türkçe

72 parallel translation
Ёто правда.
Bu doğru.
Ёто правда. л € нусь тебе.
Doğru.Yemin ederim doğru.
Ёто правда?
Bu doğru mu?
Ёто правда или ложь?
Doğru mu, yanlış mı?
я думал, мистер Ѕендер живЄт на ѕост — тэббот! Ёто правда!
Mr. Bender'ın Post Tavern'de kalacağını düşünmüştüm.
Ёто правда. " авод был почти у мен € в руках. Ќо этот мошенник, бывший хоз € ин завода, нашЄл клиента побогаче.
Aslında doğru, bir fabrikam var gibiydi... ama bir hırsız elimdeki tüm kira kontratlarını çalmış ben dağıtmışım süsü vererek el altından satmış.... ve hal böyleyken de ben zorunlu larak iflas ettim
- Ёто правда, ¬ ирджини €. я его отравила.
Bu doğru, Virginia. Anlamalısın, onu zehirledim.
Ёто правда красиво.
Gerçekten çok güzel.
- " ебе лучше рассказать всю правду. - Ёто правда.
Doğruyu söylüyor olsan iyi olur.
Ёто правда!
- Hayır, güvenli değil!
Ёто правда, € пыталс € вы € снить это..
Yemin ederim doğru söylüyorum.
"наешь, € вроде как вспоминаю кое-что, а потом думаю :" Ёто правда?
Bazen, bazı şeyler hatırlıyorum, ve sonra, düşünüyorum " Bu gerçek mi?
Ёто правда.. "'акер " в интернете украл его автомобиль
Bu gerçek. Kısa süre önce bir internet fahişesi arabasını çaldı...
Ёто правда, √ ас, правда.
Bu doğru. Gus, çok doğru.
Ч Ёто правда, Ѕрет? " ы подтвердил?
- Bu doğru mu, Bret? Onayladın mı?
Ёто правда, не справедливо. " ы должна быть там.
Bu gerçekten hiç adil değil.
- Ёто правда? ƒа, он будет с отслеживающим браслетом, все врем € дома.
Evet, elektronik takip cihazı takacak.
Ёто правда? ѕотому, что € хочу прот € нуть ногу помощи.
Şebekeyi devirmek ile ilgili olan şu alıntılar.
- Ёто правда так?
- Bu kadar istiyor musun bunu?
Ц Ёто правда, √ рег. ќни теб € дур € т.
Doğru, Greg. Baksana senden çalıyorlar.
Ёто правда.
Hayır, bu doğru.
Ёто правда, но все другие команды делают прекрасные песни, мы не будем также хороши.
Doğru ama diğer takımlar muhteşem şarkılar söyleyecekler... -... bizimki onlarınki kadar iyi olmayacak.
Ёто правда.
Doğruyu söylüyorum.
Ёто правда.
- Sofia... - Doğruyu söylüyorum!
ѕосле того, что € сделала, € буду рада любой работе. Ёто правда был сазерак?
Yaptığım şeyden sonra hâlâ iş bulabildiğime bile şükrediyorum.
Ёто правда? ћой отец заплатил тебе, чтобы ты со мной дружила?
babamın sana en iyi arkadaşım olman için para ödediği doğrumu
Ёто правда не то, о чЄм вы подумали.
Gerçekten düşündüğünüz gibi değil.
Ёто и правда круто!
Çok havalı!
Ёто правда?
Ciddi misin?
- Ёто правда.
- Doğru.
Ёто и правда он.
Bu, o.
Ёто правда.
Gerçek.
'а ха! Ёто было весело, правда?
Eğlenceliydi değil mi?
Ёто правда?
Doğru mu?
Ёто всЄ... Ќе правда.
Senin bu vudu zırvalarına bulaşmanı istemiyorum.
Может, и правда, лучше тебя привязьiвать, чтоб потом все ето не вьiслушивать.
Yürü hergele. Seni buraya bağlayayım da şu kadının da çenesinden kurtulayım.
" то открыл √ ейзенберг с помощью своей абстрактной матричной механики? Ёто была глубока € и шокирующа € правда об атомном мире.
Heisenberg'in soyut matris mekaniğinden ortaya çıkardığı şey atom dünyası hakkında derin ve sarsıcı bir gerçekti.
Ёто очевидно, правда?
- Bu çok belli, değil mi?
- Ёто нетрудно, правда?
- O kadar da zor değil, ha?
Ч Ёто сумасшествие, правда?
- Gerçi biraz da çılgınca, değil mi?
Ёто не правда, прекрати.
- Bu doğru değil, hadi ama.
Ёто мило, €, правда, ему нравлюсь.
Çok tatlı, benden gerçekten çok hoşlanıyor.
Ёто просто правда.
Sadece gerçeği söylüyorum.
Ёто правда, мистер √ олден?
Bu doğru mu Bay Golden?
- Ето правда...
- Doğrudur.
Один из героев етого дня - герцог Анри де Гиз! Да ето правда! Его видели во всех битвах етой войньi!
Günün tek kahramanı olan Dük Henri de Guise savaşın en hararetli anlarında defalarca meydanda görüldü.
- Ето правда?
- Öyle mi?
Ёто же не можешь быть ты, правда?
Bu gerçekten sen değilsin, değil mi?
Ёто будет замечательно, правда?
Bu harika olur. Değil mi?
Ц Ёто не правда.
Doğru değil.
Даже если ето правда, сейчас ето не важно
Bu doğru olsa bile, artık bir önemi kalmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]