English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Ama o benim

Ama o benim Çeviri İngilizce

3,331 parallel translation
Ama o benim için bir şey ifade etmiyor.
But she means nothing to me.
Karanlık Olan'ın sihirli fasulyeyi ne için istediğini bilmiyor olabilirim ama o benim elimde.
I may not know what The Dark One wants with a magic bean, but I have it.
Bunu söyleyeceğim için kendimi çok kötü hissediyorum ama o benim için tamamen bir yabancı ama ben onun için öyle değilim. Hakkımda her şeyi biliyor ama ben seni tanımaya yeni başlıyorum. Onu.
I feel so bad saying this, but... he's a complete stranger to me, and I'm not to him, and he knows everything about me, and I'm just starting over with you... him.
Özür dilerim ama o benim sevgilim değil.
I'm sorry, and he's not my boyfriend.
Pek hayranı olmadığını biliyorum ama o benim hayatımı değiştirdi sayılır.
I know that you're not the biggest fan, but he kind of just changed my life.
Gary'nin hıyarın teki olduğunu düşünüyor olabilirsin, gerçekten de biraz öyledir, ama o benim hıyarım.
Now, you might think Gary's a bit of a cock, and he is a bit of a cock, but he's my cock.
Kocam ilk tercihim değildi, ama o zamanlarda ebeveynlerimin benim Yahudi, siyahi ya da Asyalı bir adamla evlenmeme müsaade etmelerinin imkanı yoktu.
My husband wasn't my first choice, but back then there was no way my parents were going to let me marry a Jewish guy or a black guy or a... or an Asian guy.
Ama konuşmalarınız, şekilleriniz, Siz benim karşılaştığım o iğrenç canavarlara hiç benzemiyorsunuz.
But your speech, your forms, you are nothing like the screeching monsters I faced.
Açıkçası Robert, benim ve adamlarımın başına açtığın dertlerden ötürü o hain beynini dağıtmak isterdim ama Norbert'a oğluna halel gelmeyeceğine dair söz verdim.
Honestly, Robert, I would love nothing more than to put a bullet in your treacherous little head... the trouble you've caused me and my boys... but I promised Norbert, here, that I would not harm his son.
Yakışıklı benim için o umut olabilirdi. Ama onun yerine, acımı daha kötü hâle getirdi.
Charming could've been that hope for me, but instead, he made my suffering worse.
Peki, ama o Serenaydı.Bu sefer benim.
All right, first of all, that was Serena.
Benim torbalardan yara bandını çıkaramayacağım ama o işi yaptığımız zaman köprüyü geçeriz yani.
Not looking forward to ripping the Band-Aid off my scrotum, but... we'll cross that bridge when we get to it.
50 milyon dolar aldığını söyledi ama benim o kadar param yok.
He said he took $ 50 million, but I don't have that much money.
Ama şöyle de bir gerçek var ki şimdiki gençler denese bile benim o halime ayak uyduramaz.
Although, I do stand by the fact your average 22-year-old could not keep up with me if they tried.
Umarım garipsemezsin ama o yoğurtların hepsi benim, senin değil.
I hope this isn't awkward, but that's all my yogurt, not yours.
Ama daha gençler ve benim yardımcım olmaya hazır değiller. Bu yüzden bana zor sorular sorabilecek gerektiği zaman kıçıma tekmeyi vurabilecek bir adama ihtiyacım var.
But they're young, and they're not ready to be my X.O., which is why I need somebody who can ask me the hard questions, who can give me a swift kick in the butt if I need it, you know?
Edildi zaten ama NASA benim teleskopu uzay istasyonunda çok istiyormuş o yüzden erken fırlatma yapılacak.
But NASA really wants my telescope up on the space station, so they're putting me on an earlier launch.
O rol benim. Ama bayan Taylor, sizi isteseydim bile ücretinizi karşılamaya gücümüz yetmez. ve ben sizi istemiyorum.
But Miss Taylor, we couldn't afford you even if I wanted you, and I don't want you.
Benim bazı endişelerim var ve bu endişeleri polisle paylaştım ama ne yazık ki, caniyi yakaladıkları fikrine o kadar bağlılar ki, endişelerimi göz önüne bile almayacaklardır.
That I have some concerns, concerns which I've related to the police. But unfortunately, they're so invested in the idea that they've already caught their maniac that they won't even entertain the idea.
Daha önceki hayatımda olduğum en az üç farklı kişi var. Onlardan biri Colorado'lu çocuğa aşıktı ve o şu kapının diğer tarafında olabilir ama benim tek düşünebildiğim diğer pantolonumu giymiş olmam gerektiği.
I've been, what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid, and he could be on the other side of that door, and all I can think about is,
Ama o sırada benim olduğum ambulansı çağırmışlardı.
But then my ambulance got called.
Evet, ama benim senin o tatlı kıçına tekmeyi basacağım zaman ki kadar hoş değil.
Yeah, but it's not as sweet as it's gonna be when I kick your sweet ass.
Evet, ama o kesinlikle benim hatam değildi.
Yeah, but that totally wasn't my fault.
Benim de bir hayatım, kariyerim vardı ama şimdi o küçük veledi yetiştirmek için bir sürü şeyle uğraşmak zorundayım.
I had a life too, my career, and now I have to do a hundred jobs to raise this brat.
Bir şey elde etmek istediğindeki sahte göz yaşları, her zaman mendil de vardır şarkı söylerken ağlarsın ki bu o yüzden olamaz hayal kırıklığı ağlaması, ama hıçkırman da gerekirdi ve bir erkek uğruna ağlaman ki gayet iyi biliyorum çünkü eskiden benim için olurdu.
You've got the fake crying when you want something, which always involves a tissue, you've got the singing crying, which this can't be, the disappointed crying, which involves sobbing, and the crying over a guy, which I know very well because it used to be reserved for me.
Hayatım boyunca çok erkekle karşılaştım ama benim için doğru olan kişi o.
I met so many guys in my life but he is the one for me
O gün beni yenememişti ama dünyam benim etrafında parçalanmıştı bile. Yaşadığım çarpışma benim biricik aşkım olan Tang Shen'in hayatını aldı ve kızım olan Miwa'yı kaybettim.
And while he could not defeat me that day, my world fell and crumbled around me as the battle took the life of my beloved tang shen, and I lost my baby daughter, miwa.
Gerçi bunu söylemem gerekiyor ama komite benim tavsiyelerimle harekete edecek ve sen o yüzden bence neredeyse biçilmiş kaftansın.
So, um, I shouldn't really say this, but the committee will go with my recommendations, and so I think you've pretty much got it in the bag.
Hadi ama o adamı benim öldürmediğimi hepiniz biliyorsunuz.
Come on. You of all people know I didn't kill that man.
Evet, ee, ama aslında o, benim yorumum.
Yeah, erm, but... it was actually my comment. I'd said it to him. I was a victim of comment theft.
Hey, Onu bende seviyorum, ama benim ortağımı, ve en iyi arkadaşımı terk etti, yani o artık bizim için öldü.
Hey, I like her, too, but she dumped my partner, my best friend, so she's dead to us.
Benim üstüme vazife değil gerçi ama o hala bizim ikimizin de arkadaşı.
Which is none of my business'cause you're both still my friends.
O görev benim sanıyordum, ama tamam o halde.
Thought that's what I was for, but okay.
Ama o önemsiz ve benim tarzım değil.
I dated him briefly because Tae Joon kept following me around everywhere but he's really not that interesting, and not my style.
Ama biriyle olduğun zaman, aynı benim seninle olmak istediğim gibi o zaman o zorlu dönemler olağan bir dönem haline gelir.
But when you are with someone, as I wanna be with you then there aren't tough times, there's just times.
Çok uydurma geliyor kulağa ama benim işemem lazım. O yüzden de içeri gireceğim.
Well, that sounds made up, but I've gotta pee, so I'll go inside.
- Damon'un tünel fikri iyiydi ama benim planıma uyacağından emin olamazsam o tünellere girmem.
Damon had the right idea with the tunnels, but I'm not going to go in there if I can't count on him to do it my way.
Ama o 24 yaşındaki kız, benim kardeşim.
But that 24 year old is my younger sister.
Betty'de o kadar hız yapabiliyor ama benim Betty'm daima uyar trafik kurallarına.
Well, Betty also can be as fast as that, but my Betty always observes the traffic rules.
Kız kardeşinin görünüşünü sevmesine sevindim ama o kabarık gelinliği giymek zorunda olan benim burada.
Well, I'm glad your sister likes the view, but I'm the one who has to put on the poufy dress.
Belli ki Aiden benim telefonumdan başkasıyla görüşmüş ama o ben olamam çünkü dün sabah koşarken telefonumu kaybettim.
Aiden may have spoken to someone on my cell phone last night, but it actually wasn't me, because I lost it yesterday morning on my run.
O... torunlarımızı görmek için tatilde Pascagoula'ya... gitmeyi çok istiyor... ama benim çalışmam gerek.
She... she really wants to go see our grandkids in Pascagoula for the holidays, but I have to work. That stinks.
Hayır, sonuçlar kesin değil ama benim oyum aşikâr görünen sebebe. O kadar basit olmayabilir.
It might not be that simple.
Evet ama sürekli uyuyakalıyorum o yüzden uyanayım diye beni yürüyüşe yolladı çünkü küçük ve hassas bir bebeğin hayatı benim yorgun ellerimdeymiş.
Yeah, but I keep falling asleep, so he sent me out to walk around and wake myself up because a tiny, fragile baby's life is in my very tired hands.
Aslında Dr. Tommy Hill'i tercih ediyorum ama evet, o benim.
Well, I actually go by Dr. Tommy Hill now, but yeah, it's me.
Evet, o benim kardeşim, Becky. Ama daha önemlisi, o benim kankam.
Yes, he's my brother, Becky, but more importantly, he's my best friend.
Bu konuda sana haksızlık ediyor gibi ve Elena'yı sana kaptırdığım için üzgün gibi göründüğümü biliyorum ve üzgünüm de, ama tüm bunlar bittiğinde eğer benim için asla eskiden olduğu gibi hissetmezse o zaman en azından bu onun seçimi olacak.
I know it may seem like I'm being unfair about this, like I'm upset about losing Elena to you, and I am, but after all this is over, if she never feels the same way about me as she used to, at least it'll be her choice.
Sana birkaç dolar verirdim ama o sürekli benim cüzdanımı çalıyor.
I'd give you a few bucks but she keeps stealing my wallet.
Ne istiyorsan düşün ama her şeye yeniden başlamak için benim umudumdu o para.
Think what you want... but that money was my hope to start over.
O benim düşüncem. Hayal kırıklığına uğradım. Neyin yapılacağını yada neyin denenecek olduğunu bilmiyorum, ama ben, bunun için dua etmedim.
I'm disappointed. but I didn't pray for this.
Bu benim ilk cırtlak tokatım ama o botoxlu yüzündeki ifadeyi görmek...
This is my first bitch slap but seeing the look on her Botoxed face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]