Aptallar Çeviri İngilizce
3,930 parallel translation
Sözüm ona aptallar toplumu sessiz kalmayacak.
The so-called idiot community will not be silenced.
Siyahi inekler, televizyon açıkken uyuya kalan Jetblue firmasının yolcuları, sahibi ölen evcil hayvanlar ve aptallar.
Black nerds, jet blue passengers who fall asleep with the TV on, pets whose owners have died, and, uh, idiots. You need to fix this.
"Aptallar cezalandırılır."
"The stupid will be punished."
Çekilin önümden aptallar.
Out of my way, suckers.
Punjab polis teşkilatı bugünlerde böyle aptalları atıyor.
Punjab police appoints such idiots these days.
Ben öğrenmeden önce, bara gitmişler aptallar gibi dans ediyorlardı.
Before I know it, they're up on the bar dancing like idiots.
Ben de tam bu talihsiz arkadaşınıza siz aptalları mahkeme salonuna gömeceğimden bahsediyordum.
Uh, I was just, uh, telling your hapless friend here I am gonna bury you morons in lawsuits.
Aptallar.
Hey. Idiots.
Ancak aptallar Neptün ile dalga geçer.
Only a fool would taunt Neptune.
Aptallar!
You jerk!
Siz aptallar izin verseniz kavga ederdim.
I would fight if you idiots'd let me.
Aptallar tersten yüklemişler.
Idiots installed it all backwards.
Sizi aptallar! Beni dinleyin!
You absolute fools!
Aptallar toplumu adına kısa bir demeç vereceğim, sonrasında da sorularınızı alacağım.
I will make a brief statement on behalf of the idiot community, then I will open the floor for questions.
Ayrıca aptallar akıllarına koydukları her şeyi başarabilirler.
And idiots can do anything we put our minds to.
Aptallar sadece striptizciler ya da evdeki anneler değildir.
Idiots aren't just strippers or stay at home moms.
- Şimdi gördüğümüz aptallar.
What we seem now fools.
Belki o aptalların dişçiye ihtiyacı yoktu.
Maybe this dump doesn't need a dentist.
- Aptallar.
- Idiots.
Bu aptalları bir kafese sıkıştırıp tuvalet pompasıyla tecavüz etsem, bunu bile şirin bulmazlar.
Those idiots wouldn't know adorable if it cornered them in a holding cell and raped them with a plunger handle.
Acınası aptallar.
Pitiful fools.
Sizi küstah aptallar!
You insolent fools!
- Sizi aptallar!
- You idiots!
İnbot aşıklarının ve pacman aptallarının sonu.
The end of the fucking hubot huggers and pacman idiots.
Siktiğimin aptalları, neden dışarı çıktınız?
Fucking idiots, why did you come out here?
çok aptallar. Birisi şöyle demişti, önce kızın sonra oğlun olursa, oğlunun beyin hasarlı olduğunu zannedebilirsin.
I heard someone say that if you have a girl first and then a boy, you'll swear the boy is brain-damaged.
Broşuna mikrofon taktığımı söylerken aslında kamera taktığım türden aptallar sandım.
The sort who thought I was attaching a microphone to that brooch when actually it was a camera.
Bu tür aptallar.
Those sorts of idiots.
Her şeyi filme çekiyor aptallar değil mi?
They film everything You were just shopping, right?
Yani biz saçma sapan şeyler söyleyen aptallarız!
So we're idiots saying idiot things!
Biz ezik aptallarız.
If we're idiot losers...
Eller yukarı aptallar!
Get'em up Dudley Douchebags!
- Kapat şunu, Aptallar için bu.
- Turn it off. It's for morons.
Gerçekten de, bu sesi heyecanlı çıkarmanın yolu yok. Çünkü annem eskiden bizi ren geyiği gibi giydirirdi ve aptallar gibi görünürdük. Evet.
There really is just no way to make that sound exciting.
Hâlinize bir bakın aptallar.
Look at you fools.
Aptallar!
Idiots!
Aptallar.
Idiots.
Bu aptalların arasında Barry Bonds olmam lazım.
I'm supposed to be Barry Bonds-in'these fools.
"... aptalların suçlamalarına korkak bir sesle yorum yok diyerek nasıl bir örnek oluyor? "
"responding to the parade of finger-pointing bimbos with her craven trill of'no comment'after'no comment'..."
Rampalar da aptalların işidir.
Ramps are an idiot's game.
Aptallar.
Fool.
Masada bazen dâhiler olur, bazen de aptallar...
Well, sometimes we have geniuses on our table and sometimes we have idiots.
Ben kendi adıma aptalları severim.
I for one am partial to the idiot.
İyi haberler, onlar bizden birine zarar veremeyecek kadar aptallar.
The good news is, they were incompetent enough not to get anybody hurt.
Salaklar, aptallar, nankör dar görüşlü orospu çocukları.
Idiots, assholes, ungrateful, shortsighted sons of bitches.
Bana gerçekte neler olduğunu anlattığınızı, benim de size aptallar dediğimi varsayalım. Sonra da benim sorunuma dönelim.
Okay, let's just pretend that you told me what's really going on, and then I called you guys idiots, and then we came back to my problem.
Aptallar hiçbir şey çalamadılar.
Those idiots didn't get anything.
Bana geçekten o aptalların gerçekten online yapacağı sölemiyorsunuz değil mi?
You're not telling me those fools actually got it online?
Özür dilerim. Alışveriş hakkında konuşmaktan başka şey yapmayan aptallar olduğumuzu düşünen insanlardan bıktım.
Sorry, uh, I just, I get tired of people assuming we're all dweebs with nothing better to do than talk shop.
- Aptallar.
- Idiots. Great.
Ne yapıyorsunuz aptallar?
What are you doing, you morons? !
aptal 1495
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23