English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Aptal kadın

Aptal kadın Çeviri İngilizce

468 parallel translation
- Çekil oradan, aptal kadın.
- Out of the way, stupid woman!
Aptal kadın!
Silly woman.
Bunun bir aptal kadının aptallığıyla yok edilmesine izin veremem.
I do not intend to have that position destroyed by the stupidity of one foolish female.
Sizin gibi yetenekli bir kişi aptal elbiseler giyen aptal kadınların resmini çekiyor olmamalı.
I mean a man of your ability wasting his time photographing silly dresses on silly women.
Ama etrafta dolanıp'A Pretty Girl'ü söyleyen bir grup beyaz kurdeleli... aptal kadın hakkında ne diyebilirim?
Now, what am I gonna say about a bunch of dumb broads with white ribbons going around singing A Pretty Girl?
Bu aptal kadın ayı gibi kolay yıkılmayabilir.
It is possible that this silly woman is not so easy to put down like a bear.
Bu aptal kadın onun kar gibi beyaz olmasını bekliyordu ama o kırmızı bir adam.
This stupid woman expected him to be as white as snow, but he is a red man.
Aptal kadını bir çok harika adamdan önce konuştuğu için affet.
Excuse a silly woman for talking before so many wonderful men.
Aptal kadının bebekler hakkındaki her şeyi bilmemesi mümkün mü?
Is it possible a stupid woman does not know all about babies?
Aptal kadın, o da ölse daha iyi olurdu diye düşünüyor.
A stupid woman thinks it would be better if he were dead too.
Ben sadece iç çekerek anlattığım hikayelerle canını sıkan aptal kadının tekiyim.
I'm just a silly girl who's boring you with sob stories.
Aptal kadın.
Stupid woman.
Aptal kadın açıklamaları!
Stupid woman remarks!
Aptal kadın!
Stupid woman!
Aptal sarışın bir kadın.
I mean, like, a big, dumb blond.
Ne aptal bir kadın. Piç.
Such a foolish woman.
"Zaten o lanet kadının Şeytan'ı ne kadar şefkatli öptüğünü gördüm. Ve onun aptal, yaşlı hizmetçisi Sissel de oradaydı."
"- that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there."
- Tanrım! - Beni aptal yerine koydu o kadın.
Oh, i could... what a fool she's made of me.
Bütün günlük bir işi, aptal, küstah bir kadın mahvetti!
And a whole day's work ruined by a foolish, ignorant woman!
- Ben aptal bir kadın değilim.
- You know, I'm not a stupid woman.
Sen kadın değilsin, aptal da değilsin.
You are no woman, no fool.
Mükemmel bir analistsin, ama çok aptal bir kadınsın.
You're an excellent analyst, Dr. Petersen, but a rather stupid woman.
Sanırım benim sadece aptal bir kadın olduğumu düşünüyorsun. Ama bunlar benim hissettiklerim.
I suppose you think I'm just a silly woman, but that's the way I feel.
Adam kadını kendi mekanında ağırlayacak kadar aptal değil.
He's not stupid enough to entertain her at his billet.
Aptal olma be kadın.
Don't be a fool, woman.
- o bir kadın. aptal olduğumu mu sanıyorsun?
- lt's a woman. Do you think I'm a fool?
Güzel ama aptal bir kadının daha önceden adı sanı duyulmamış bir adamı öldürmesini bile.
Even when an unknown doll kills a guy nobody ever heard of before.
Bütün kadınların aptal olduğunu sanıyorsun, ama öyle olmadığımı bilesin diye.
Because I wanted you to know I'm not as stupid as you maintain all women are.
Erkek istediği gibi gayriahlâkî olabiliyor. Ve o aptal erkek jargonunuzda aldatan "kadın avcısı" oluyor.
A man can be as lewd as he like and he's a "jack the lad" in your stupid men's language.
Aramak bile istemediğim aptal bir kadın.
Some stupid woman who I didn't even wanna call up.
Aptal yaşlı bir kadına neden katlandığını anlamıyorum.
I don't know why you put up with a silly old woman.
Çocuk kadar aptal, boksör kadar kaslı bir kadın. İğrenç duygusal hayat anlayışı yüzünden duyulsa beni bütün Avrupa'ya rezil edecek kelimeler sarf etmek zorunda kaldım.
The mind of a backward child, the muscles of a boxer an approach to life of such stomach-turning sentimentality that I found myself last night uttering phrases which had they been overheard would make me the laughingstock of Europe.
Kahya kadın beni beş dakika yerime mıhladı. Bir de baktım elindeki senin aptal tabancanmış.
The housekeeper had me pinned down for five minutes before I realized it was that silly gun of yours.
Kadın aptal ve çirkin ama bazen erkeğini rahat hissettirecek küçük şeyleri yapma şansına sahip.
A woman is stupid and ugly but sometimes lucky at doing little things to make her man feel comfortable.
Her kadına sahip olmak zorundasın : Yaşlısı, genci, aptalı.
You've just got to have every woman - old, young, stupid.
Bu zavallı yaşlı kadını küçük aptal hikayelerinle delirtmek zorunda mısın?
Why must you bedevil this poor dying woman with your childish, silly little stories?
Bir kadın bile beni aptal durumuna düşüremez.
- Well, I... And I'm not capable of being fooled, not even by a woman.
Kadın, sevimli ama aptal bulduğu Jules'u şaşırtıyordu.
She confused Jules. She found him nice, but clumsy.
Eğer sen onun kadını değilsen, bu onun aptal olduğunu gösterir.
If you are not his woman, then he is a fool.
Babam hırsız bile olabilir annem de aptal bir kadın. Anlıyorum.
I understand.
- Kadınların zayıf ve aptal erkeklerin de pis domuzlar olduğunu bilmek için o saçmalıkları okumaya ihtiyacım yok.
- I don't need to read that muck to know that women are stupid and feeble and that men are filthy pigs.
Kadın, erkek ve çocuklar katledilir ve bir nesil sonra dostlar düşman, düşmanlar dost olur ve tüm bu aptal döngü yeniden başlar.
Men, women and children are slaughtered... and a generation later... friends are enemies and enemies are friends... and the whole stupid cycle starts over again.
Öyle ki, kadının bir tür aptal birisi olduğunun anlaşılacağı konusunda adam kaygılıydı.
Of whom he was solicitous to a point that faileth human understanding given that she was something of a simp.
Anlaşılan, sesini çıkarmadı mı Kadını aptal yerine koyuyorlar.
I see a woman may be made a fool if she had not the spirit to resist.
Sen nesin biliyor musun, dünyanın en aptal şeyi, iyi bir kadın.
Nora, you're the most foolish thing in the world, a good woman.
Aptal olma, kadın.
Don't be a fool, woman.
Seni salyalı aptal, başka bir kadını mı düşünüyorsun?
Are you thinking about another woman, you drooling fool?
Tüm kadınların en aptalı benim. Senin burada olmandan memnunum.
Fool of all women that I am, I'm glad of you here.
Bunun gibi bir aptal adamla evlenebilecek bir kadın olduğuna gerçekten inanıyormusun?
You really believe there's a woman fool enough to get hitched up with the likes of that one?
Bu gezegendeki tek kadın sensin, aptal.
You're the only woman, you stupid cow.
O kadın bir aptal!
She's a fool!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]