Az önce geldi Çeviri İngilizce
890 parallel translation
"Az önce geldi!"
"She's here now - -!"
Paris'ten az önce geldi Kardinal için sanat yapıtları satın almakla görevli.
He's just arrived from Paris. And he has a commission to buy art treasures for the Cardinal.
Bu mektup az önce geldi.
Here's a letter which just came.
Beyler, bu Bay Terry Turner. Batı'dan az önce geldi.
Gentlemen, this is Mr. Terry Turner who has just arrived from the West.
- Ama daha az önce geldi.
- But she just got here.
- Az önce geldi, Bayan Le Doux.
- Just came in, Miss Le Doux.
Az önce geldi ve içeri giremedi.
He just came back and couldn't get in.
Para az önce geldi.
The money just arrived!
- Danny, kadın az önce geldi.
- Danny? The widow just arrived.
Donna Sereno az önce geldi.
Donna Sereno just arrived.
Az önce geldi.
- They just came.
- Doğru. Az önce geldi.
He just arrived.
Kasabada, az önce geldi.
In town, just rode in.
Az önce gemiyle geldi.
Just came in by the boat.
Az önce nahoş bir şey duydum gibime geldi. Galiba sana kocam olarak hitap edildi.
I just had the unpleasant sensation of hearing you referred to as my husband.
Tom, Madrid'den az önce bir mesaj geldi.
Tom, I just had a message from Madrid.
Paris'ten az önce bir cevap geldi.
I just got an answer from Paris.
Bu paket az önce Bay Faversham'a geldi. Üzerinde acil yazıyor.
This package has just arrived for Mr. Faversham addressed in your care... and marked urgent, miss.
- Az önce telgraf geldi, efendim.
- Telegraph just got through, sir.
Az önce Münih'teki karargâhtan Bomasch'ın derhal trenle oraya gönderilmesi hususunda talimat geldi.
We have just received instructions from headquarters in Munich... that Bomasch is to go there at once by the first train.
Az önce bana geldi.
He came to me just now.
Az önce bir kovboy geldi.
A cowboy just rode in.
Az önce bara tımarhaneden biri geldi.
There was a man from the asylum in the bar just now.
Az önce buraya iki dedektif geldi.
There were two detectives just here.
Az önce yolcu arabasıyla geldi.
Just come in by coach.
Az önce laboratuardan kalp elektrosu sonucun geldi Collins.
The cardiogram just came back from the lab, Collins. - Yeah?
Az önce geldi.
It just came through.
Ben daha şaşkın bakınıp dururken kraldan haberciler geldi, "Cawdor Bey'i" diye selamladılar beni, az önce üç cadının selamladığı gibi. Hemen ardından demişlerdi :
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me'Thane of Cawdor', by which title, before, these weird sisters saluted me, and referred me to the coming on of time, with'Hail, king that shalt be!
Jacob Walz adından bir adam az önce kasabaya geldi.
A man named Jacob Walz has just arrived in town.
Bay Fallon az önce havaalanından geldi.
Mr. Fallon just arrived from the airport.
Bu, az önce saraydan geldi.
- This just arrived from the palace.
Az önce Lloyd geldi.
Lloyd just got here.
Az önce, kapıdayken aklıma bir fikir geldi gibi oldu.
I thought I had a good idea at the front door just now.
Hickam Üssü'nden büyük bir grup geldi az önce.
A big crowd from Hickam Field got in here first.
Biliyor musunuz Şerif az önce aklıma ne geldi?
You know what, Sheriff? I just happened to think of something.
Az önce işittiğiniz ses bir giyotinden geldi.
That sound you just heard was made by a guillotine.
Dostunuz az önce kente geldi, Bay McCarthy.
Your pal just drove into town, Mr. McCarthy.
Az önce baban geldi.
- Marcello, your father is here. - My father?
Ve hepsi bu da değil. Kızı telefonda da gördüm. Az önce de o budala satıcı geldi.
I've seen her on the phone, and that little nark's just got there, too.
Az önce Amiral Nelson'un binada, alt koridorda olduğu haberi geldi.
We've just received word that Admiral Nelson is in the building and he's walking through the lower hallway.
Az önce geldi.
This just came in.
- Az önce AP aracılığıyla geldi.
- It just came over the AP.
Haber az önce telemle geldi.
The report just came through on the Teletype.
Öyle zaten, ama az önce beni görmeye geldi.
She is but she dropped in on me this evening.
Az önce telgraf geldi.
The wire just came.
Az önce Hollanda'dan bir uyarı geldi.
I've just got a signal from Holland.
Az önce sana geldi.
This just came for you.
Az önce aklıma bir dilek geldi.
I've just thought of something I'd like to wish.
Daha az önce Boston'dan yeni modeller geldi.
The latest models just arrived from Boston.
Sanırım az önce bir Cadillac'la Martha geldi.
I hate to interrupt. But I think Martha just drove up in a Cadillac.
Doktor, bu paket az önce Bayan Winston'a geldi.
Doctor, this package just arrived for Mrs. Winston.
az önce 151
az önce çıktı 27
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
az önce çıktı 27
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68