English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Ben katılmıyorum

Ben katılmıyorum Çeviri İngilizce

232 parallel translation
Ben katılmıyorum.
I don't.
- Ben katılmıyorum.
- No sir.
Ben katılmıyorum.
Well, I don't.
Bazıları hayvanların renk körü olduğunu söyler. Ben katılmıyorum.
Some people say animals are colour-blind, but I don't agree.
Ben katılmıyorum.
I don't believe it.
Hayır, ben katılmıyorum.
No, I sure don't.
- Bay Earp, ben katılmıyorum.
- Not me, Mr. Earp.
Ben katılmıyorum.
I don't think I'm entered.
Ben katılmıyorum.
I disagree.
- Ben katılmıyorum.
- Well, I don't.
Ben katılmıyorum.
I don't agree.
- Ben katılmıyorum.
- I beg to differ.
Ben katılmıyorum.
See, I disagree.
- Ben katılmıyorum.
- I don't agree to that.
hayır hayır. ben katılmıyorum.
No... no. I'm not joining you.
- Sana demiştim. Ben katılmıyorum.
- I told you, I'm not participating.
Millie, ben katılmıyorum.
MILLIE, I'M NOT ENTERING.
Ben katılmıyorum.
- I don't!
- Bana katılmıyor musun genç usta? - Ben katılıyorum.
- Don't you agree, young master?
Ama ben ona katılmıyorum. Bak bize.
But I don't agree.
Ben ikinize de katılmıyorum. Bu görüşmenin sorumluluğunu ben alıyorum.
I'll take responsibility.
Düşüncenize katılmıyorum, bu aynı oda eğer içinde ben kalırsam aynı oda olmadığını görebilirim.
I won't keep thinking it's the same room if I'm in it... and can see that it isn't.
Gerçekten büyük bir silahşör. Demek bu süper insan kasabamızı basan haydutları zorla dize getirecek, ve bu sayede ününe ün katacak öyle mi? Ben buna katılmıyorum.
Is this superhuman going to subdue the savage beast by the pure power of his eye, or the menace of his six shooter, or simply by his reputation?
- Ben buna katılmıyorum.
I don't want to get involved. She's a whore.
Bir pikniğe davetli olduğumu sanıyordum. Savaş boyaları sürmüş çatlak eşlerin isyanına değil, ki ben buna katılmıyorum.
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Ben bu savaşlara ilk defa katılmıyorum!
I'm not the first time in these battles!
Ben buna katılmıyorum, Jonathan.
I'm not going through with it, Jonathan.
- Ben buna katılmıyorum.
- I don't intend for that.
Sana katılmıyorum, Ben.
I don't agree, Ben.
Ben buna katılmıyorum.
I don't agree.
Hayır, hayır, ben buna katılmıyorum.
No, I don't agree.
- Ben Johan'a katılmıyorum.
- I don't agree with Johan.
- Ben sizin bu konudaki yorumunuza katılmıyorum.
I cannot subscribe to your interpretation of this event.
- Ben buna katılmıyorum.
- I disagree.
Hayır, yalın bir ifadeyle ben buna katılmıyorum.
No, I disagree.
Ben pek size katılmıyorum, efendim. Vatansever bir insanın, bu harikulade dergi aleyhinde ne gibi bir tavrı olabilir ki?
I'm not with you at all, sir, what could any patriotic chap have against this magnificent mag?
Ben buna katılmıyorum. "Gösterinizi izlemeyeceğim, ürünlerinizi satın almayacağım ya da caddede karşıdan karşıya geçerken frenlemeyeceğim."
I don't believe it. "I won't watch your show, buy your products or brake if I see you crossing the street."
Kaptan, ben buna katılmıyorum.
Captain, I disagree.
Ben bir İngilizim ve söylediklerine katılmıyorum.
I'm an Englishman, and I have to say I disagree violently with what you just said.
Herkes dinazorların yok olduğuna inanıyor. Ama ben buna katılmıyorum.
Everyone thinks dinosaurs are extinct, but I don't believe it.
- Hayır, katılmıyorum. Hiç kimse her şeyden suçlu değildir. Hayır ben böyle düşünmüyorum.
Whether it was the end of slavery, whether it was the democratic revolutions, or anything you want, you name it, that's the way it worked.
- ve ben hiç katılmıyorum.
- and one I do not agree with.
"Ben buna katılmıyorum."
"I don't think so."
Neden ben de size katılmıyorum ki?
Why don't I just join you both there?
Ben yarışmaya filan katılmıyorum.
I ain't joining no contest.
Ben onlara katılmıyorum ama, pek çok kişi samimi olarak... Geldim evlat.
I don't agree with them, but many sincerely feel... I'm here, son.
Hayır. Ben bir yetişkinim, ama ben de katılmıyorum.
No, I'm a grown up, but I don't agree, either.
Ben bir yardım partisine katılmıyorum Finnegan
We checked in just before sunset.
Çocuklar ben size katılmıyorum, dizilerde elimizden geleni yaptık,.
The ball must beat in a network, that one is the essence of the game.
Ben size katılmıyorum doktor. Bir tımarhanede çalışıyorsunuz.
I beg to differ, doctor.
Fikrinizi belirttiniz ve ben size katılmıyorum.
You made a statement and I'm disagreeing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]