English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Benim hatam değildi

Benim hatam değildi Çeviri İngilizce

698 parallel translation
"Kontes, benim hatam değildi!"
"Countess, it wasn't my fault!"
Bu benim hatam değildi bay Stevens.
Why, Mr. Stevens, it wasn't my fault.
Benim hatam değildi.
It wasrt my fault.
Bu benim hatam değildi.
It isn't my fault.
Çok üzgünüm efendim ama benim hatam değildi.
I'm very sorry, sir, but it was not my fault.
Benim hatam değildi.
It really wasn't my fault.
- Benim hatam değildi.
- It wasn't my fault.
Benim hatam değildi.
It wasn't my fault.
- Ama benim hatam değildi.
- It wasn't my fault.
Bu benim hatam değildi.
- You think it's all my fault. It's not.
Joey'in başına gelenler benim hatam değildi.
It wasn't my fault what happened to Joey.
Bu benim hatam değildi.
It wasn't my fault.
Benim hatam değildi!
It's not my fault!
Benim hatam değildi.
It weren't my fault.
Memur Bey, bu benim hatam değildi!
But, Officer, this wasn't my fault!
- Benim hatam değildi.
- Wasn't my fault.
Benim hatam değildi.
Wasn't my fault.
Bu, benim hatam değildi.
It wasn't my fault.
Komiksiniz. Brunoise'ın kazanması benim hatam değildi.
It's not my fault that Brunoise wins.
Benim hatam değildi. Gitmeyecekti.
It wasn't my fault.
Benim hatam değildi, ama yaptığım hoşuna gitmeyecek.
It wasn't my fault, but he wouldn't like it.
Bu işe sen karıştın, benim hatam değildi.
You walked into this. It's not my fault.
Benim hatam değildi, yol düz olmalıydı.
The road should've been straight.
Üzgünüm, benim hatam değildi.
I'm sorry, it wasn't my fault.
Benim hatam değildi!
If wasn ´ t my fault!
Şanslıymış... Paçasını zor kurtardı... Benim hatam değildi...
... was lucky narrow escape not my fault...
Hepsi benim hatam değildi.
It hasn't just been my fault.
O benim hatam değildi.
It wasn't my fault.
- Benim hatam değildi.
- That it wasn't my fault.
Benim hatam değildi, ben sadece hareket noktasıydım.
It wasn't me, I wasjust the starting point.
benim hatam değildi!
Wasn't my fault.
- Benim hatam değildi.
It wasn't my fault.
- Benim hatam değildi.
I... - It wasn't my fault.
Ee, aşkım, benim hatam değildi.
Well. love, it wasn't my fault.
Seni temin ederim benim hatam değildi. Ben asla öyle bir şey yapmazdım. Yemin ederim.
I wasn't my fault, I assure you I would never do something like that.
Benim hatam değildi.
Oh you're a pain in the ass.
Bu benim hatam değildi. Ben durmuştum.
- Honest to God, it wasn't my faultl I stoppedl
Hey, bakın bu benim hatam değildi.
Hey, look, it's not my fault.
- Bu, benim hatam değildi.
But not my failure. He didn't arrive.
Yakalaman berbat bir bir şey, ama benim hatam değildi.
It sucks that you got caught, but it's not my fault.
Bu benim hatam değildi, biliyorsun.
Its not my fault, you know.
Benim hatam değildi ama onu teselli edecek bir şey arıyorum.
It wasn't my fault, but I'm looking for something to console her.
Benim hatam değildi, biz bir şey bilmiyorduk.
I wasn't involved, Mama.
Kesinlikle benim hatam değildi.
That was definitely not my fault.
- Ama, benim hatam değildi.
- It wasn't my fault.
- Ne demek "Benim hatam değildi"?
- Why?
Benim hatam değildi.
It's not my fault.
- Benim hatam değildi ki...
Well done!
Benim hatam da değildi.
It was not my fault either!
Benim hatam degildi!
It wasn't my fault!
Benim hatam degildi, yemin ederim!
It wasn't my fault, I swear to God!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]