English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bilmeni isterim

Bilmeni isterim Çeviri İngilizce

2,181 parallel translation
Eğer ölürsem, bilmeni isterim ki bazı şeyler bulabilirler.
If I should die, I-I just want you to know that they might find some things.
Bu işin inanılmaz zor olduğunu bilmeni isterim.
I just want you to know this was a huge pain in the ass.
Şunu bilmeni isterim ki bu kararınla o kadını öldürüyorsun.
Just so that you are clear, By writing that prescrtion, you are killing that woman.
Tamam, ama şunu da bilmeni isterim..
Okay, but I'll tell you...
- Bilmeni isterim ki kolay bir karar değildi.
- Ý want you to know it wasn't an easy decision.
Steve o meseleyle ilgili bilmeni isterim ki,..
Wonder how long Andy's going to jail for. Oh, Steve, about that, I just want you to know
Bilmeni isterim, bana anlatana kadar gitmeyeceğim.
Just so long as you know, I'm not leaving until you tell me.
Suçlamalarını çok ciddiye aldığımı bilmeni isterim.
And I want you to know that I am taking your accusations very seriously.
Bilmeni isterim ki Somali'deki o gece...
I want you to know, um... That night in Somalia...
Şunu bilmeni isterim ki istediğin şey küçük bir şey değil.
You must know that what you're asking is no small undertaking.
Ve bilmeni isterim Roseanne sana sabah 08.00'de buradan gitmiş olman gerektiğini söylememi istedi.
And I'll have you know, Roseanne wanted me to tell you you had to be out of here by 8 : 00 a.m.
Gina, değerlendirme kurulunda elimden geleni yaptığımı bilmeni isterim
Gina, I want you to know, I did the best I could with the review board.
Senin için gerçekten mutlu olduğumu bilmeni isterim Ade.
Let me just say that I'm really happy for you, Ade.
- Ama sana ismini söylemeden önce bilmeni isterim ki kendisi birkaç yüksek lisans derecesi ile harika eğitim görmüş birisidir.
Before I tell you his name, I want you to understand that he is, in fact, very well-educated with several advanced degrees.
Toplantılarda genellikle baskıcı olan konuşur ama son zamanlarda eve pek uğramadığını öğrendim ve eğer yolunda gitmeyen bir şeyler varsa bir aile olduğumuzu ve bizimle konuşabileceğini bilmeni isterim.
In meetings, it's generally the pushy ones who speak, but I understand that you haven't been home much and I want to you know that we are your family and that you can talk to us if something's wrong.
Evlat şunu bilmeni isterim, böyle olacağını bilseydim benimle buluşması için onu aramazdım.
Hey, kid, I just want you to know I would have never called her to meet up with me had I known this was gonna happen.
Ama şunu bilmeni isterim ki o adamlar, araştırma konusu yaptığın o insanlar var ya sen nasıl nitelendiriyorsun bilmiyorum ama onlar birer katil.
But I just want you to know that those... those people that you been studying... I mean, let's call them what they are ; those killers.
Bunun farkında olduğumu bilmeni isterim.
I want you to know that I realize that.
Bak bana bir şey olursa bilmeni isterim ki başta bu benim için görevden ibaretti ama sonra- - - Her şey değişti.
Listen, whatever happens to me, I want you to know that this started out as an assignment, but it became... something more.
Yolun sonuna geldik artık, bilmeni isterim ki olanlar için çok üzgünüm.
This is about to be over, and I just want to let you know that I'm sorry about what happened.
Jesse, eğer bir anlamı varsa bilmeni isterim ki çok üzgünüm.
Jesse, for what it's worth... I'm sorry.
Dinle Pierce, şunu bilmeni isterim ki önerilen günlük dozu aşmanda sorun yok.
Listen, I wanted to let you know, Pierce, it's okay to exceed the recommended daily dosage.
Tamam, geylerle sorunum olmadığını bilmeni isterim, tamam mı?
Okay, I want you to know that I'm okay with the gays. All right?
- Bilmeni isterim Hanna Sean'ın babasıyla konuştum.
Just so you know, Hanna, I had a chat with Sean's father,
Engelli kampının kralı ben seçilmiş olsam bile bilmeni isterim ki, gerçek şampiyon sen...
And even though I was crowned king of cripple camp, I want you to know that you were the real ch-ch-champ!
Aslında bilmeni isterim, Mindy ve ben çok da anlamlı bir tatililişkinin içerisindeyiz.
Actually, I'll have you know, Mindy and I had a very meaningful vacationship.
Bilmeni isterim, bu Woody Harrelson onaylı bir kenevir gömlek.
I'll have you know this is actually all Woody Harrelson-approved hemp.
Erica, endişelenecek bir şey olmadığını bilmeni isterim.
Erica, I want you to know that you have nothing to worry about.
Aramızda farklılıklar olduğunu biliyorum, ama yanında olduğumu bilmeni isterim hem şimdi hem de kasım ayında.
I know we've had our differences, but I want you to know that I'm here for you, now and in November.
Bilmeni isterim ki ben bunu önceden atlattım ve sen de iyi olacaksın
I want you to know that I have been through it before, and you will be fine.
Bilmeni isterim ki yaptığım her şeyin ülkemin iyiliği için olduğuna beni inandırmışlardı.
I want- - I want you to know that everything I did I was led to believe was for the good of the country.
Ama şunu bilmeni isterim ki, Shawn...
But I just... I want you to know, Shawn, that, uh...
Bilmeni isterim ki, müdürünle konuştum ve bugün yaptıkların göz önüne alındığında sanırım işini geri alabilmek için harika bir fırsat yakaladın.
And I'll have you know I've already spoken to the warden, and in light of your actions today, I think there's an excellent chance you're going to get your job back.
Bilmeni isterim ki bunlar çok hoş kurabiyeler.
I wanted you to know those are real nice buns. Oh, really?
İçeriye girmeden önce bilmeni isterim ki sana saygı duyuyorum.
Before we go in there, I just - - I want you to know I respect you.
Şöyle geçerken bir uğradım ve bilmeni isterim ki Mustang'i senin için tamir ettirdim.
Just thought I'd pop by, and let you know I fixed up that Mustang for you!
Arkadaşlığına minnettar olduğumu bilmeni isterim tatlım. Saati bana $ 600'a mal olsa da.
I just want you to know... that I appreciate your company, darling, even if it does cost me $ 600 an hour.
Bilmeni isterim herhangi bir gün olabilir, bugün olabilir kendini gerçek bokun içinde bulursan gerçek hâlini o zaman görürsün.
Well, I just wanted to, you know, say could be any day now, could be today. If you got into the real shit, you're gonna find out what you're really made of, you know.
Bak, Dex hiç konuşma fırsatımız olmadı ama tüm olanlar için çok üzgün olduğumu bilmeni isterim.
Hey, look, Dex, you know, we haven't had a chance to talk, but I wanted to let you know how sorry I am about everything.
Bilmeni isterim...
I just wanted you to know
Bilmeni isterim ki bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Yeah, I really don't want to discuss this here.
Seni çok sevdiğimi bilmeni isterim.
I just want you to know that I love you.
Ama bilmeni isterim ki senden ayrılmayı hiç istememiştim.
But you have to know I never wanted
Bilmeni isterim ki normalde hayat dolu biridir ama evlatlık olduğunu öğrendiği için şu an çok üzgün.
Just so you know, normally he's the life and soul, but he's very sad at the moment, cos he's just found out he's adopted.
Dan, bilmeni isterim herkesin de haberi var çünkü, Paul evlatlıkmış.
Dan, just so you know, because everyone else knows, Paul's adopted.
Dedektif, bu soruşturmanın sonuçlarıyla ilgili ne kadar mutlu olduğumu bilmeni isterim.
Detective, I want you to know How happy I am about the outcome of the investigation.
Dyson, bilmeni isterim ki gerçekten bunun çözüldüğüne sevindim.
Dyson, I want you to know that, personally, I'm happy it all turned out okay.
Bilmeni isterim ki, her ne kadar 2 yıldır burada çalışıyor olsan da senin için seve seve çalışırdım.
I just want you to know, even though you've only worked here 2 years, I would happily work for you.
Bunu bilmeni isterim.
I want you to know that.
Evet. Bilmeni isterim ki, düzgün davrandığı zamanlar da oluyor ama gardım sakın düşürme.
Yeah, well, uh, I just wanted to let you know...
Ayrıca şunu bilmeni isterim.
Also...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]