English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu sefer değil

Bu sefer değil Çeviri İngilizce

1,085 parallel translation
Bu sefer değil.
Not this time.
Bu sefer değil.
- Not in this case.
Bu sefer değil.
No, not this time.
- Bu sefer değil.
- Not this time.
- Hayır, bu sefer değil, evlat.
No, not this time, son.
Bu sefer değil, tatlım.
Not this time, honey.
Bu sefer değil, Peg.
Not this time, Peg.
Bu sefer değil Al, sana ihtiyaçları var.
Well, not this time, Al. They need you.
Bu sefer değil Doktor, o noktayı çoktan geçtik.
Not this time, Doctor, we're beyond that now.
- Bu sefer değil, beyler.
- Not this time, gentlemen.
Hayır bu sefer değil.
I'm not here for that.
Bu sefer değil.İyi hazırlandım.
Not this time. I'm well prepared
Bu sefer değil!
Not this time!
Malesef, bu sefer değil.
No, it isn't.
Bu sefer değil, Sonny.
Not this time, Sonny.
- Bu sefer değil, Picard.
- Not this time, Picard.
- Bu sefer değil, Marco.
- Not this time, Marco.
- Başkası da olabilir. - Mucizeler olabilir ama bu sefer değil. Bu Jed.
Angels could dance on pinheads, Andy, but they don't.
- Bu sefer değil bebek.
"Not today, baby."
Bu sefer değil.
Well, not this time.
Bu sefer değil. Krallıkta dersimi aldım.
Not this time. I learned my lesson back in the kingdom.
- Bu sefer değil.
- Not this one.
Hoss, bu sefer çok meşgulsün, değil mi?
Hoss, you got your hands full this time, don't you?
hayır aynı değil bu sefer farklı!
No, it's not the same!
Bu sefer çıkar için değil birbirimiz için yapacağız. Bunun tadı başkadır.
Only now it'll for each other instead of to each other, and you can't fly any higher than that.
Ama muhteşem değil.Bu sefer seni kendi içinin en derinine erişmeni istiyorum.
But it's not great. You see, Marilyn, I want you to reach deep down inside yourself this time, and come up with something specifically unique.
Geçen sefer olanlardan sonra bu biraz aptalca değil mi?
Ain't that kind of dumb after what happened last time?
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Jai alai değil gine değil mi? ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) - Yok bu sefer, değil.
Isn't this jai alai hour?
Hayır, bu sefer uzun vadeli düşünüyorum. Bu tasfiye değil. Ben işleteceğim.
No, this time I'm in for the long term. lt's not a liquidation. I'm gonna turn it around.
Bu sefer senin için değil.
Not for you this time.
Bu sefer onun yerine... beni "Dünden Bugüne Elmer Fudd Sergisi" ne götürdü. ve hiç durmadan "Seksi, değil mi?", dedi.
Instead, he took me to an Elmer Fudd retrospective... and all Steve kept saying was,
Bu sefer de futbol sahası kurman gerekmeyecek, değil mi?
You don't have to build a football field now, do you?
Durum pek iyi değil, Bayan Bianca. Bu sefer kurtuluş yolu göremiyorum.
It don't look good, Miss B. I can't see any way out of this one.
Bu sefer kazandın değil mi, baba?
Loser no more, eh, Dad?
Ve bu sefer söylediklerim hayal değil.
And this time it's no pipe dream.
Fakat bu sefer öyle sevimli değil.
But this time not quite so dainty.
Fakat bu sefer Pascal değil.
But it's not Pascal this time.
- Hayır, bu sefer fantezi değil. Seni sikmiş!
It's not a fantasy.
Bu sefer çuvalladın, öyle değil mi?
Screwed it up this time, didn't you?
Evet, bu sefer seni geçti, değil mi, Peter?
Yeah, he got you that time, didn't he, Peter?
Bu ilk sefer değil.
This isn't the first time
Belki de bu sefer arkadaş olarak değil de ortak olarak birleşmeliyiz.
Perhaps we could merge as partners, not friends, this time.
Bu sefer farklı! Belki gözleri bende değil...
But he is different
Bu sefer oldu, değil mi?
This one turned out alright, didn't it?
Bu sefer oyle degil.
Not this time.
- Bu bir sefer değil.
- It's not a crusade!
Bu sefer başkaları incinmeyecek, değil mi?
Nobody else gets hurt this time, huh?
Bu sefer maruz görseniz? Takım elbisesi temizle... O değil, siz.
- His suit was at the cleaners.
Orası şey değil mi? Aynı yer efendim. Ama bu sefer daha büyük bir araç sinyali alıyorum.
Same exact spot, sir, though I am reading a much larger craft this time.
Bu sefer daha iyiydim değil mi?
You must admit I was better this time.
Bu sefer filmler ya da kitaplar hakkında değil.
This time it's not about movies or books.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]