Bunları al Çeviri İngilizce
2,469 parallel translation
Bunları alıyorum. Bir de meyveli sakız ve bira fıçısı lütfen.
I'll take this, some fruity gum, and a keg of beer, please.
Yanımda yalnızca resmî Eurocard'ım vardı. Bunları alıp olayı bakanlıkla hallederim.
All I had was my Eurocard from the PM's Office.
Bunları alıyoruz dostum, sıradaki seviye için :
We are taking things, my friend, To the next level :
Bunları alıyorum.
I'll take those for you.
Biraz sonra gelir. - Bunları al.
Just a few more minutes.
bunları al kendin giy.
You can wear them in yourself.
- Abi, Ünsal abi bunları alıp sattığı zaman ekmeği bırak kilosuyla altın alacak.
If he sells these he will be rich.
- Şehre git ve bunları al.
Go to the city and pick this up.
Bunları alır mısınız?
Eat this.
Bunları al ve ondan uzak dur!
Let's end it cleanly with this.
Bunları alıp adamlara dağıt.
Take these and distribute them amongst the men.
- Bütün bunları al.
- Take all that. Aw.
Bunları alıyorum.
I'm taking these.
Bütün bunları al ve bir araya getir, olay bitmiştir.
You take that shit and put it together, it's done.
Al, bunlar hoşuna gidebilir diye düşündüm.
I thought you might like these.
Benden alınan hayatımı benden çalınan ailemi geri almak ve bunları benden alan adamın öldüğünü görmek için geldim.
- I'm here to claim the life that was taken from me, the family that was stolen from me, and to watch the man that took it all from me die.
Bunlar bahsettiğin kadar hassas davalarsa uzmanlar tarafından ele alınmalı sen ve suçlu arkadaşın tarafından değil.
If these cases are as delicate as you say they are, they should be handled by a special detail, not you and a felon.
Evet, üst sınıf 4 tane sandığımız var muhteşem antikalar, evet, ve... İşin aslı, Amerika'daki alıcıma bunları ulaştırmak için bir yol bulmalıyım, ve duyduğuma göre bu tür işlerin adamı sizmişsiniz.
Yeah, we have four crates of really high-end, amazing antiquities, yeah, and... yeah, in fact, I have to find a way to get them back to my, uh, buyer in America,
Bu özel parça için bağlantı kurduğum alıcı Amerika'da, ve bunları taşıyabileceğine inandığım kimse yok.
The buyer I have lined up for this particular piece is in America, and I have no one I can trust to traverse customs.
Al bunları. Olmaz tabii!
Here, take this.
Al, biliyormusun toplamda 8 kaza ve bunların 4 ü ölümcül.
Al, there've been eight accidents, four fatal.
Gidip bunları sat ve kendine güzel bir uzay gemisi al.
You go sell these and buy yourself aice spaceship.
Demek gecelik 5 bin dolara bunlar alınıyor.
So this is what $ 5,500 a night buys.
Bunlar Akahai'nin rezervasyon sisteminden alınmış.
These are from the Akahai's internal booking system.
Biz dünyalılar sevgi ve minnettarlığın bir işareti olarak bunları birbirimize alıp veririz. 62b 00 : 02 : 32,058 - - 00 : 02 : 33,998 Yo, yo.. Teşekkür ederim ama hayır.Yinede sağol.
We earthlings exchange them as a sign of affection and gratitude.
Al bunları... Hepsi senin olsun.
Take these.. now all these are yours.
Bunları geri al.
Take these back.
Tanrılarımıza sevgimizi sunmazsak bunlar geri alınacak. Hediyeler geri alınabilir.
Gifts can be taken away.
O hapı alırsan bunların hiçbirini yapman gerekmez.
You take this pill, you don't have to do any of this.
Bunları, General Muhammed El Ravi bilirmiş.
He say only General Mohammed Al Rawi, he know about these things.
d Derin bir nefes al, ve ışıkta bekle d d Her şey güzel olacak d d Bütün bunlar bir gün senin olabilir d
So take a breath and step into the light Everything will be all right This could all be yours someday
Tabii ki okula dönüp üç ay sonra diploma alıp bütün bunları unutabiliriz.
Sure, we can go back to college, finish it out, graduate in three months and never know any better than this.
Aşinalık, süreklilik lazım yani günden güne değişmemeli. Onun durumu göz önüne alınınca bunlar çok önemli.
Familiarity, continuity, the, you know, the day to day- - it's very important, given her condition.
Al, bunları giy.
Here, put these on.
Dünkü çocuk bunlar, al topunu.
Generation Z, here's your ball.
Kendin için mi alıyorsun bunları?
Are these for you?
Arkadaşım için alıyoruz bunları.
They're actually for my friend.
Tam aksine tüm bunlar insanın kendi hükmünün kendi hükmünü kendi benliğinden önde tutması ile alakalı tabii bu işte tanrının da bir parmağı yok değil biraz cüretkar olmak gerekirse, bu işte bizzat yer alıyor ve bu bizzat rol aldığı şeyse hayal edebileceğin en korkunç oluşumlardan birisi.
On the contrary... It's about man's own judgement, his own judgement over his own self, which of course God has a hand in, or dare I say : takes part in And whatever he takes part in is the most ghastly creation that you can imagine.
- Al bunları koy, İsak.
Put these on, Isak.
Bütün bunların en iyi tarafı, düşünüyorum da, birbirimizden bir şeyler öğrenebiliyoruz, birbirimizden ilham alıyoruz.
The best thing about it is, I think, that... You learn from each other, you know, and you... You're inspired by each other.
Bunları kullananların onlara isim vermesi duygusal bir alışkanlık...
Well, it's a sentimental habit that some fly-tiers have of calling a fly after...
bay kane bunlar polis tarafında alındı.
Mr. Kane, these were taken by the police.
1.63 kalibrelik mermi alır... bunların içine.
Takes 7.63 caliber rounds in one of these.
- Sadece bunları taşımak için para alıyorum.
- I just get paid to hump the gear.
İnsanlara ne yiyeceklerini söylerken bunları yapanları temel alıyorlar, yani çiftçileri
"okay, we're going to tell people what to eat." They're going to tell people what to eat based on their constituents, which are the farmers, not the American public.
- Yükle. Bunları da al.
- No, I don't think that goes.
Bunları kim satın alır hep merak etmişimdir.
Never have known who purchase it.
Beni buraya alıp ve bunları yaptığınız için ikinize de teşekkür ederim.
I want to thank both of you for letting me in here and do my thing.
Dalgalanma kademeleri kabaca tarihsel kalıplar veri alınarak oluşturulur. Sonra bunlar % 10-15 kadar esnetilir.
The volatility levels are set using historic patterns, basically, and then stretching those patterns out another 10, 15 % roughly.
Çünkü bunları genelde tecavüzcüler tecavüz öncesi alır.
Because this is usually what men buy before they rape someone.
Bunlar kurbanın tırnaklarında bulunan DNA örnekleri bu da küçük Erickson'un CODIS'ten alınan DNA profili.
Mm-hmm. These are the DNA results of the tissue found under the victim's fingernails, and that's Erickson Jr.'s DNA profile off CODIS.
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043