English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ H ] / Her şeyi berbat ettim

Her şeyi berbat ettim Çeviri İngilizce

273 parallel translation
Hay Allah, her şeyi berbat ettim gibi.
Shucks, looks like I got the whole thing fuddled up.
Her şeyi berbat ettim.
- I'm sorry, Mel.
- Her şeyi berbat ettim.
I've messed up everything.
Her şeyi berbat ettim.
I spoil everything.
Her şeyi berbat ettim.
I just have to spoil it.
Biliyorum, her şeyi berbat ettim.
I know I spoiled everything.
Her şeyi berbat ettim.
I just loused it all up.
Ve biliyorum, her şeyi berbat ettim.
And I know I've screwed this whole thing up.
Her şeyi berbat ettim ama hatalı değildim.
I screwed up but I wasn't wrong.
Her şeyi berbat ettim.
I'm just swamped by the work.
Her şeyi berbat ettim Sam!
I failed. I blew it.
Neden şöyle yapmıyorsun? Neden eve gidip, Marcie'yi uyandırıp " üzgünüm, bütün paramı kaybettim, her şeyi berbat ettim.
Why don't you go home, wake up Marcie, say, " I lost all my money.
Roma'daki dedem bir lokomotif müdürü Her şeyi berbat ettim.
"Grandpa from Rome is a locomotive... manager." I messed it all up.
Her şeyi berbat ettim.
I screwed up with everything.
Her şeyi berbat ettim!
I'm making such a mess of things.
- Bizim için her şeyi berbat ettim mi?
- Have I screwed it up for us?
Her şeyi berbat ettim.
I messed it all up.
İlk günümde her şeyi berbat ettim çünkü her şeyi doğru yapmaya çalıştım.
I messed up so bad on my first day'cause I wanted to do everything right.
Ama sonuç olarak, Chen-Kong'dan mezun olduktan sonra her şeyi berbat ettim.
As a result, I really messed things up after I graduated from Chen-Kong.
Her şeyi berbat ettim.
Boy, did I screw up.
Her şeyi berbat ettim!
I've ruined everything!
- Her şeyi berbat ettim.
Melanie,
Özür dilerim her şeyi berbat ettim.
Sorry about the other day, don't know what got into me.
Her şeyi berbat ettim.
I nutted that thing. I mean, I nutted it.
Her şeyi berbat ettim.
Made a mess of everything.
Her şeyi berbat ettim.
I screwed up.
Her şeyi berbat ettim zaten.
- I already made a mess of everything.
Biliyorum Kirsten'le ilgili her şeyi berbat ettim. Vicky ise...
I know I screwed things up with Kirsten, Vicky's just...
Her şeyi berbat ettim.
I blew it.
Her şeyi berbat ettim. - Hayır.
I ruined everything!
Wilma'yı parayla etkilemeye çalıştım. Her zamanki gibi her şeyi berbat ettim.
I tried to impress Wilma with money and all i did was ruined everything like I always do.
Her şeyi berbat ettim, değil mi?
Oh, boy, I really screwed up, didn't I?
Her şeyi berbat ettim, Dana.
- I screwed up, Dana.
- Her şeyi berbat ettim. - Hareket etme. - Çok acıyor.
- l ruined everything. lt hurts.
Her şeyi berbat ettim.
. I blew it.
Her şeyi berbat ettim, tamam mı?
I fucked up.
Her şeyi berbat ettim
I screwed up
Çünkü ben her şeyi berbat ettim.
- Because I fucked it all up.
Her şeyi berbat ettim.
YOU KNOW, I HAVE JUST MESSED EVERYTHING UP.
Her şeyi berbat ettim.
I messed up.
Her şeyi berbat ettim.
I screwed up
Çünkü her şeyi berbat ettim.
Because I wrecked the whole thing.
Bak, şey, sanırım her şeyi berbat ettim.
Look, um, I think I screwed up.
Üzgünüm. Her şeyi berbat ettim.
I'm sorry, I screwed up...
Bütün her şeyi berbat ettim.
I have made such a mess of things.
- Her şeyi berbat mı ettim?
- Have I spoiled everything?
Oh, lanet olsun, bak, her şeyi nasıl da berbat ettim.
Oh, darn, look how mussed I've gotten everything.
Özür dilerim, her şeyi berbat ettim.
Colin, I'm sorry I fouled things up.
Her şeyi berbat ettim. Çok üzgünüm.
Oh, I'm so sorry.
Her şeyi berbat ettim.
- I heard it on the radio.
Ama bilmiyorum. Sanırım her şeyi berbat ettim. Her zamanki gibi.
Because that would be taking love for granted, and I don't ever, ever want to take you for granted Claire... but I don't know, I guess I screwed that up like always.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]