English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne düşündüğünü biliyorum

Ne düşündüğünü biliyorum Çeviri İngilizce

1,459 parallel translation
Ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking.
- Onun için ne düşündüğünü biliyorum.
- I know how you feel about him.
Dinle bu konuda ne düşündüğünü biliyorum, ama Cerro Verde işini yapmak zorundayım.
# Listen. I know what you told me, but I've got to do the Cerro Verde job.
Ne düşündüğünü biliyorum ve haklısın.
I know what you'Re thinking, and Rightly so.
Ne düşündüğünü biliyorum, ben olgunlaşmamış biriyim.
I know that you think that I am immature.
Amca ben senin ne düşündüğünü biliyorum ama... telefonu al onu buraya çağır.
Uncle, I know what you think but.. Pick up the phone and call her here.
Ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you think.
Ne düşündüğünü biliyorum.
No. I know what you're thinking.
Bunu söylediğin için sağ ol ama herkesin ne düşündüğünü biliyorum.
I appreciate you saying that, but I know what everyone is thinking.
Evet, Ne düşündüğünü biliyorum ama ceset oynatılmamış.
Yeah, I know what you're thinking, but the body wasn't moved.
Şu anda benim hakkımda ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking of me right now.
Ne düşündüğünü biliyorum.
I know how you feel.
Ne düşündüğünü biliyorum.
Look, I know what you're thinking.
Değil, çünkü ne düşündüğünü biliyorum.
No, it's not. Because I know what you're thinking.
Hakkımda ne düşündüğünü biliyorum, ve ben...
I know how you feel about me, and I - -
Unut gitsin, ne düşündüğünü biliyorum ama asla karısı öldürülmüş bir adamla ilişkiye girme.
- Forget it, I know what you're thinking. Never get involved with a man whose wife's been murdered.
Yemin ederim bazen ne düşündüğünü biliyorum.
Sometimes, i swear, i know exactly what she's thinking.
- Ne düşündüğünü biliyorum.
You know how I already know that?
Benim hakkımda ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you think of me right now.
Ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking. But I am not...
Ne düşündüğünü biliyorum, Sanford.
I know what you're thinking, Sanford.
Summer, herkesin ne düşündüğünü biliyorum ama...
- Summer, I know what everyone thinks, but...
- Ne düşündüğünü biliyorum, tamam mı?
- I know what you're thinking. Okay? You know what?
Ne düşündüğünü biliyorum, ama ben bu resmi zihnimde gördüm.
I know what you're thinking, but I saw this image in my mind
Ne düşündüğünü biliyorum, ben asla duygusallık açısından pek iyi olmadım, ama İnsan kendi ölümüyle yüzleştiği zaman, her şeyi daha açıkça görüyor.
I know I've never really been the poster child for that kind of sentiment, but when one's contemplating one's own demise, one sees things more clearly.
Ne düşündüğünü biliyorum Jack.
I know what you're thinking Jack.
- Ne düşündüğünü biliyorum.
- I know what you thought.
Ben senin ne düşündüğünü biliyorum Stan.
Ah ah! I know what you're thinking, Stan.
İnsanların ne düşündüğünü biliyorum.
I know what people are thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you think :
- Ne düşündüğünü biliyorum.
- I know what you're thinking -
Ne düşündüğünü biliyorum fakat anlaşma anlaşmadır.
I know what you are thinking but a deal is a deal.
Tamam, ne düşündüğünü biliyorum.
I know... I know what you're thinking.
Bay D. zaten ne düşündüğünü biliyorum adamım, ama geldim.
- Where's LaRhette...? Oh, Mr. D, I already know what you're thinking, man, but I showed up.
- Ne düşündüğünü biliyorum :
Look, I know what you're thinking,
Evet, ne düşündüğünü biliyorum. Ama aşk, gerçekten aşksa, asla mükemmel olmaz, değil mi?
Yeah, I know what you're thinking, but love is never perfect when it's real love, all right?
Ne düşündüğünü biliyorum, anne. Ne olacağını da biliyorsun.
I know what you're thinking, Mother, and you know what'll happen.
Ne düşündüğünü biliyorum. Sakın yapma.
I know what you're thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum ama Bavyeralılar yüzlerce yıllardır sosisi o şekilde ısıtır.
Bavarians have been warming sausages like that for hundreds of years.
Hey, hey... ne düşündüğünü biliyorum.
Hey, hey... I know what you're thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum.
Okay, I know what you're thinking,
Bakın, herkesin ne düşündüğünü biliyorum.
Look, I know everyone thought
- bu doğru değil dostum, ne düşündüğünü biliyorum ama öyle değil.
- That's not true man, I know what you're thinking but it's not the case
Michael, Michael, ne düşündüğünü biliyorum.
Michael - Michael I know what you thought,
Ne düşündüğünü biliyorum bir şehrin ortasındayız, şahinin burada ne işi var?
I know what you're thinking. We're in a city. What's a hawk doing there?
- Ne düşündüğünü biliyorum. Ben iyiyim.
I know what you are thinking.
Ne düşündüğünü biliyorum. "Baylock hıyarın teki. Hiçbir şeyden haberi yok" diyorsun.
I know what you think. "Baylock is a cretin one, he / she doesn't know what says."
Ve ne düşündüğünü biliyorum, Dorothy.
And I know what you're thinking, Dorothy.
Sydney ne olursa olsun Vaughn'u koruman gerektiğini düşündüğünü biliyorum.
Sydney, I understand your inclination is to protect Vaughn at any cost.
Ne düşündüğünü biliyorum.
- I know what you're thinking.
- Ne düşündüğünü biliyorum.
I know what you're thinking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]