English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne zaman oldu

Ne zaman oldu Çeviri İngilizce

2,704 parallel translation
- Ne zaman oldu bu?
When was this?
Ne zaman oldu bu?
How long ago was that?
Ne zaman oldu bu?
When did it happen?
Ne zaman oldu bu?
When was this?
- Ne zaman oldu bu?
- When did it happen?
Ne zaman oldu bu?
When did that happen?
- Ne zaman oldu?
- When was that?
- Bu ne zaman oldu?
- When was that?
Peki bu ne zaman oldu?
When did that happen?
Bu ne zaman oldu?
When did this happen?
Ne zaman oldu?
"When did this happen?"
Bu ne zaman oldu?
"When did this happen?"
Ne zaman oldu bu?
When did this happen?
Böyle bir meteor yağmuru ancak 20-25 yılda bir kez olur. En son ne zaman oldu biliyor musun?
Such a meteor shower happens only once in 20-25 years... do you know when the last such shower was?
- Ne zaman oldu bu?
- When was this?
- Ne zaman oldu bu?
- When was that?
Ne zaman oldu bilmiyorum ama bir noktada yedi günahı erdeme dönüştürmeye karar verdik...
Somewhere along the line, we decided to turn the seven deadly sins into virtues. Greed, gluttony, anger...
Ne zaman oldu bilmiyorum ama bir noktada yedi günahı "Eskiden Tanıdığım C.l. A."
Somewhere along the line, we decided to turn the seven deadly sins into virtues.
Sonra tekrar ne zaman oldu?
How long before it happened again?
Ne zaman oldu?
What time was that?
- Bu ne zaman oldu?
- And when did this happen?
Vay be, o ne zaman oldu öyle?
When did... when did that happen?
O zaman ne oldu?
Then what?
Hâlâ "Çok uzun zaman oldu, seni görmek ne güzel."...
Are you still going on with your, " it's been a long time.
Operasyondan ne zaman haberin oldu Collette?
When did you first hear about the operation. Collette?
Ne zaman böyle erdem taslayan biri oldu?
When did he become such a prude?
Ne zaman oyunlar bu kadar şiddetli ve korkutucu oldu?
When did video games become so violent and scary?
O zaman bu işi niye yaptığımı anladım o günden beri de... Ne oldu?
So I think I knew then what I was doing this job for, and in the years since... what?
Kardeşinin geleceği ne zaman belli oldu?
And since when is your brother coming up?
Pekala, o zaman ne oldu?
All right, so then what happened?
Peki ne zaman bu sizin bakış açınız oldu
Katie : And when it comes to establishing your worldview,
Ne zaman bekaretini kaybettin Çok kişisel mi oldu?
- When did you lose your virginity? - Oh!
Norma Rae ne zaman kötü adam oldu ki?
When did Norma Rae get to be the bad guy?
Danışman Zhang, bunca yıl ne zaman seni dinlediysem, zafer benim oldu.
Minister Zhang, all these years whenever I listened to you, victory was mine
O zaman ne oldu?
Then what happened?
Peki o zaman ne oldu da yazman oldun çıktın?
So how did you become a pencil pusher?
Ne kadar uzun zaman oldu! Vivien, tenis partnerim.
This is Vivien, my tennis partner.
Ne zaman belli oldu?
When did it come up?
O zaman, Jack değişimin merkez noktasındaydı, fakat buna ne sebep oldu, dallar mı?
Well, Jack has been the focal point of the swapping, but what would cause the cluster?
Bates ne zaman fotoğraf karesine dahil oldu?
So, now, when does Bates enter the picture?
Chris Keller burada çalmaya gönüllü oldu, ne zaman ona ihtiyacımız olursa, yani sen burada olduğun sürece.
Well, Chris Keller has volunteered to play here whenever we need him, so as long as you're here.
Bize biraz ilk kez ne zaman dijital kullanmaya başladığını... - - Aslında şans eseri oldu çünkü "dogma 95" dediğimiz şeyi yapmaya başladık ve bazı kurallar koyuyorduk.
Can you speak a little bit about - well, where did you first come into digital - actually by chance because we made this thing called "dogma 95," and we made some rules, and one of them was that the thing has to be filmed in
Ne zaman tamamen gerçek oldu?
When was it ever real?
Ne zaman gerçek oldu ki?
What was ever real?
Yazma sürecim her zaman bir adım sonrasına yönelik oldu, bi sonraki kişi ne diyecek, ne düşünecek buna yönelik oldu.
My writing process has always been geared towards going steps beyond what the next person is going to say, think or write about.
"A" ne zaman bizim arkamızda oldu ki?
Since when is "a" ever a step behind?
Saçlarını son kestireli ne kadar zaman oldu?
How long since your last haircut?
İyi oldu diyorsun ama seni rahatsız eden ne o zaman?
You sound aggravated, mate. What's bothering you?
Bu ne zaman oldu?
Hmm. When did that happen?
Bev çocukları bıraktığı zaman ne oldu peki?
What about when Bev dropped the boys off?
Kaptan Fahişekurtaran ne zaman özgürlükçü oldu?
When did Captain save-a-hoe become a libertarian?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]