English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / O zaman ne olacak

O zaman ne olacak Çeviri İngilizce

646 parallel translation
Onları yakalayamazsak, o zaman ne olacak?
Suppose we don't catch them. What happens then?
Diyorum ki, o zaman ne olacak düşündün mü?
I mean, have you thought about that?
O zaman ne olacak?
What happens then?
- Peki o zaman ne olacak?
- And then what?
O zaman ne olacak?
What then?
- O zaman ne olacak?
- What will happen then?
Peki yalan söylediğimi anlarlarsa, o zaman ne olacak?
And if they discovered I was lying, what then?
O zaman ne olacak?
Then what?
Şu Şerif'in bize yetiştiğini farz edersek o zaman ne olacak?
Supposing that marshal catches up with us then what?
O zaman ne olacak.
What then?
Havuzda sağ kalırsa, o zaman ne olacak?
If he survives the pool, what then?
Ya savaş bitince, o zaman ne olacak?
And when the war's over, what then?
O zaman ne olacak?
Then what will be left?
O zaman ne olacak? Oturup balık tutacağız.
I will blow it up into the sky.
Ya siz hastalanır da hastaneye kaldırılırsanız, o zaman ne olacak?
What ifyou get sick and be taken to hospital? What will happen then? Don't say that!
- O zaman ne olacak?
What happens then?
Bir bebeğimiz olursa o zaman ne olacak?
If we get a baby, then what?
O zaman ne olacak sana?
What will happen to you?
Ya oda parasını ödemez ve kılıcını çekip cıngar çıkartırsa? O zaman ne olacak?
What if he dodges his bill or gets unruly and waves his sword about?
Toro sizden önce buraya gelirse o zaman ne olacak?
Suppose they come back before you do?
O zaman ne olacak?
And then what?
Atları aldığımızda ya da alırsak, o zaman ne olacak?
Well, when and if we get the horses, what then?
Kasaptaki çırak ya da ofisten bir arkadaşın. O zaman ne olacak peki?
The kid from the butchery... your office colleagues
O zaman ne olacak? "
What then? '
O zaman bahanemiz ne olacak peki?
What excuses are you going to use?
O zaman bana ne olacak?
Then.. then what will happen to me?
Moğollar ve Cermenler arasında sıkışmış olacak ve o zaman bela ne demektir, anlayacağız!
We will be squeezed between the Germans and the Mongols and then we'll know what trouble means!
Ve Frankenstein her zaman aramızda olacak. O ne yapıyor?
And always will with a Frankenstein in our midst.
ÖIdüğüm zaman onları ne kadar sevdiğimi ve beni dışladığının farkına varacaklar ama o zaman iş işten geçmiş olacak.
They'll realize how I loved them when I'm dead and out of your way. Then it'll be too late.
- O ne zaman olacak?
- When will that be?
Peki, ya atlarla kaçarsa, o zaman köprü ne olacak?
So, he takes the horses and goes. What about your bridge then?
O zaman zina için ayırdığın zaman ne olacak?
Then what about your time off for bad behavior?
O ne zaman iyi olacak...
Wonder when he'll get better...
Yazmaya başlayın o zaman çünkü artık ne yemek yemeye ne de uyumaya vaktiniz olacak.
Start writing, then... because from now on there'll be no time for eating or sleeping.
İyi, o zaman biz de dışarıda dövüşürüz, ne olacak yani!
Well, then we're just gonna fight outside, doggone it!
Batarya ile telsizim ne olacak o zaman?
What about my battery and my wireless?
Paran ne zaman olursa o zaman ödersin ve bence kesin olacak.
Pay me when your gadget's a whopping success, which I'm sure it will be.
O zaman ne konuşmak, ne düşünmek ne de başka bir şey için zaman olacak.
And there won't be time to talk, or to think, or anything.
- O zaman, çocuklar ne olacak?
- So, what about children?
O zaman bilgiyi araştırma unsuruna ne olacak ki?
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
O zaman bize ne olacak?
afterwards, what will become of us?
Şey birazdan gece olacak ve ne olacaksa o zaman olacak.
Well it'll be night soon and that's when things happen.
O zaman onlara ne olacak?
Then what will become ofthem? They'll be in the street.
Peki çocuklara ne olacak o zaman? Hayır, Tanrı bu kadarına razı olmaz!
No, God won't let that happen.
Ne zaman mümkün olursa o zaman mümkün olacak, Bay Brent.
You may hope whenever you please, Mr. Brent.
O zaman bize ne olacak?
What happens to us then?
Peki, o zaman diğer insanları kandırarak elimize ne geçmiş olacak?
Okay, so what do we accomplish by screwing everybody else?
- Yap o zaman! - Lazer ne olacak?
- What about the pulsar?
Ne zaman olacak o dönüş?
When will that be?
O ne zaman olacak?
When will that be?
O ne zaman olacak?
When is that going to be?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]