English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / O zaman neden

O zaman neden Çeviri İngilizce

9,661 parallel translation
O zaman neden ikimizi de bu dertten kurtarıp... Sanırım haklısınız.
Can you bring me back down to Earth, before I fly into the sun?
O zaman neden Lil'Bits'e gelmiyorsunuz...
Then why don't you come to lil'bits...
Madem açabiliyorsun o zaman neden buraya getirdin?
If you can't open that, then why have you brought it back here?
O zaman neden hastaneden dönmek için dayattın?
Then why did you insist on coming back from the hospital?
O zaman neden sırtına sizin isminiz dövme yapılmış?
Then why is your name tattooed on her back?
O zaman neden bir arama yapılmasını kendin istemedin?
You want to tell me why you didn't order a sweep yourself?
O zaman neden daha etkilenmiş durumdayım.
Then why - -... am I further along?
O zaman neden yangın alarmını çalıştırmadın?
So, then why didn't you pull the fire alarm?
O zaman neden seni onun kafasına silah doğrultmuş şekilde buldum?
Then why did I find you with a gun pointed at her head?
O zaman neden Oscar telefonlarına cevap vermiyor?
Then why isn't Oscar answering his phone?
O zaman neden kavgayı kesip bu konuda bir şeyler yapmıyoruz?
Then why don't we stop fighting and do something about it?
- O zaman neden burdasın Lorenzo?
- Then why are you here, Lorenzo?
O zaman neden baştaki adam polisleri öldürüyor.
Why, then, would this head man kill cops?
- O zaman neden beni desteklemiyorsun?
Then why won't you back me up!
- O zaman neden laktoz salgısı var?
- Huh. Then what could've caused it?
O zaman neden 2 ay önce doldurduğun, izin isteği neden şu an elimde?
Then why am I holding your request that you filled out two months ago? Louis is never going to buy that.
O zaman neden buradasın?
So why are you here?
O zaman neden tutuklayıp sorgulamadık?
Then why not arrest and interrogate this man?
O zaman neden hiçliğin ortasındaki bir kilisede gömülüydü?
Why was this one buried under a church in the middle of nowhere?
O zaman neden cinayet silahını sizin yazdığınız ilaçların yanında bulduk.
Why else would we find the murder weapon next to the drugs that you ordered?
O zaman neden onun yanındasın?
Then why are you siding with him?
O zaman neden güvenlik görüntülerimiz var? Halanın arabasından bir sokak aşağıda görüntülenmişin.
Then why do we have surveillance footage that puts you one block from your aunt's car?
O zaman neden ilk raporu sildiniz?
Then why did your team delete the initial report?
- Hayır. - O zaman neden ismin onun sırtında dövme olarak yazılı?
- Then why is your name tattooed on her back?
Senle ilgileri yoksa, o zaman neden vücudundalar?
If they've got nothing to do with you, why are they on your body?
O zaman neden ismim onun sırtında?
Why is my name on her back?
O zaman neden sırtında isminin yazılı olduğu dövmesi var?
- No. Then why is your name tattooed on her back?
- O zaman neden ismin sırtındaki dövmede yazılı?
Then why is your name tattooed on her back?
O zaman neden oynuyorsun?
Then why play?
O zaman neden dönüşmediği anlaşıldı.
Well no wonder he ain't turning.
O zaman neden soyluyorsun?
Then why do you say it?
O zaman neden onun gitmesine izin verdin?
Then why did you let her leave?
O zaman neden takmıyorsun?
Then why aren't you wearing it?
O zaman neden geldiniz?
Then why are you here?
Tamam, eğer bunu benim yaptığıma bu kadar eminsen o zaman neden bana sadece F veriyorsun ve beni cezalandırmıyorsun?
Okay, well, if you're so sure I did this, then why are you only giving me an F and not suspending me?
Bölgede ne zaman bir sorun olsa bir O'Connell ya buna neden oluyor yada bunu temizliyor.
Whenever there's a problem in the quarter, there's an O'Connell either causing it or cleaning it up.
Neden o her zaman özel muamele görüyor?
Why does he always get special treatment? Oh, Mr. Big Shot!
Bana neden kül ve topraktan geçilmiyormuş gibi geliyor o zaman?
Then why does it feel like I have a mouthful of dust and ashes?
- Neden aldınız o zaman?
Then why did you do it?
O zaman telefonunu neden açıyorsun?
Then why are you answering the phone?
- O zaman neden ağlıyorsun?
Then why are you crying? I'm not.
O zaman seni Londra'da gördüğüm zaman neden benimle konuşmadın?
Then why wouldn't you speak to me when I... when I saw you in London?
- Neden durduk o zaman? - Polis tekerlekleri vurdu.
Musa stopped to fix, but he was too hurt.
O zaman neden bu toplantıyı yapıyoruz?
They why are we having this meeting?
- O zaman bana neden gerçeği söylemedin?
Then why not tell me the truth?
- Neden o zaman?
- Then why?
- Zaman neden siliniyor o zaman?
Yes! Then why is time still being erased?
Neden yanında taşıdığın kabul mektubunu okumuyorsun o zaman?
Then why don't you read the "acceptance letter" you've been carrying around?
O zaman bunu neden yaptın?
So, why did you do it?
O zaman sehvetengiz pozisyon icin neden 50 yasindaki bir usaga ihtiyac duydu?
Then why would she need to be in a Sacrilegious Disposition with a 50 year old servant?
Neden içeri aldın o zaman?
Well, why did you do it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]