English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / Onunla hiç tanışmadım

Onunla hiç tanışmadım Çeviri İngilizce

204 parallel translation
Onunla hiç tanışmadım.
I never met him.
Hayır, onunla hiç tanışmadım.
No, I've never met him.
- Bir şey diyemem onunla hiç tanışmadım müfettiş.
- I can't say, inspector I never met the gentleman.
Onunla hiç tanışmadım, Bay Pike ama sürekli sizleri izledim.
I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him.
Onunla hiç tanışmadım.
Ι've never met her.
Ben onunla hiç tanışmadım.
I never met her.
Cross, Zharkov gibi birisini tanıyor ama işte "onunla hiç tanışmadım" dediği Raymond Hussein ile Paris'te.
Cross knew men like Zharkov but... Here he is with Raymond Hussein in Paris, a man who he told us he had never met.
Ben onunla hiç tanışmadım.
I haven't met him.
- Onunla hiç tanışmadım.
- I've never met him.
Onunla hiç tanışmadım.
I've never met him.
Karın... Onunla hiç tanışmadım.
Your wife, I never met her
Onunla hiç tanışmadım. Kimse benim gibi bir adamı sevemez, hatta sevmemeli.
No one could love a man like me, must not love a man like me.
Ama ben onunla hiç tanışmadım.
I have never met these people.
- Hayır, onunla hiç tanışmadım.
No, I never met him.
Hayır, onunla hiç tanışmadım.
I never met him.
- Öyle ama, onunla hiç tanışmadım.
- Never met her, though.
Onunla hiç tanışmadım.
I never met the lady.
Onunla hiç tanışmadım.
I've never met her.
Onunla hiç tanışmadım, ama çok kişilikli ve saygıdeğer bir adam olduğunu duydum.
I never met him, but I hear he's a man of character.
Hayır, onunla hiç tanışmadım.
No. I've never met her.
Onunla hiç tanışmadım.
I don't know him personally.
Onunla hiç tanışmadım.
Never met her.
- Şey, onunla hiç tanışmadım.
-... Well, I've never even met him.
Görüşmede dürüst olmadığım için çok üzgünüm ama ben onunla hiç tanışmadım.
I'm sorry. I said so at the audition, but, in fact, I've never met him.
Bir makaleyi beğendiğini söylemek için aramıştı ama onunla hiç tanışmadım.
I talked to her on the phone once or twice... when she called to say she liked a certain column, but I never met her.
- Onunla hiç tanışmadım - ---
- I've never met him - ---
- Onunla hiç tanışmadım.
– I never knew him.
Onunla hiç tanışmadım ama onu tanıdığımı düşünüyorum.
I never met the guy, but I feel like I've gotten to know him.
Sadece onunla hiç tanışmadım.
I do. I've just never met her.
Onunla hiç tanışmadım.
I'd never met him before.
Aslında onunla hiç tanışmadım.
I've never actually met him.
Onunla hiç tanışmadım bile. Tamam, bak, kim baloncuk harflerde "Sarah harikadır" yazdı?
I never even met him Okay, look who wrote "Sarah rocks" in bubble letters?
- Onunla hiç tanışmadım.
- I never met him.
Bilmiyorum. Onunla hiç tanışmadım.
I've never met him.
Ben neden onunla hiç tanışmadım?
- Why have I never met him?
Bilmiyorum, onunla hiç tanışmadım.
I don't know, I never met him.
Ama onunla hiç tanışmadım. O, 1776'da Paris'te doğdu.
She was born in Paris in 1776.
Onunla hiç tanışmadım, ama..... muhtemelen bir çeşit Mayan eczacıydı.
I never met him, but..... supposedly he was some kind of Mayan medicine man.
O kadar yaşadım bu adada, hiç tanışmadım onunla.
In all the years I've lived on this island, I've never met him.
Ama hiç tanışmadım onunla
But I've never met him before.
Onunla niçin hiç tanışmadım?
I never met him. Why?
Onunla daha önce hiç tanışmadım.
I never even heard of him.
Bir idareci olarak, aslında onunla bizzat hiç tanışmadım.
As an administrator, I never met her.
- Bir dakika, sen hiç tanışmadın mı onunla?
- Wait a sec, haven't you ever met him before?
Hayali aklımda, ama onunla daha önce hiç tanışmadım.
I've got a visual, but I've never met her before.
Onunla hiç tanışmadım.
'Never met her.
Onunla hiç tanışmadınız mı?
You never met him?
Onunla hiç tanışmadım.
I don't know.
Onunla hiç tanışmadım.
- I never met him.
Onunla da hiç tanışmadım.
Never met him either.
Ben de öyle duyuyorum. Onunla hiç tanışmadın mı?
My dad was a real ladies man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]