Sıradaki ne Çeviri İngilizce
482 parallel translation
Sıradaki ne?
What next?
- Sıradaki ne?
- What's next?
Sıradaki ne?
What next? - Ah.
Pekâlâ, sıradaki ne?
Well, what's next?
- Tanrım, sıradaki ne?
- God, what's next?
Sıradaki ne?
What's next?
Sıradaki ne Ridley?
What's next, Ridley?
Sıradaki ne?
what now?
Sıradaki ne? Dudak senkronizasyonu mu?
What's the next step?
- Sıradaki ne olabilir Bink? Pantolona koyacağınız eski bir el bombası mı?
What's it going to be, Bink, the old hand grenade down the pants?
Sıradaki ne?
OK, OK, what's next?
Sıradaki ne acaba?
Whatever next?
Pekala, sıradaki ne?
So, what's next?
Sıradaki ne zaman?
When's the next one?
- Sıradaki ne, muz mu?
- Will she come out next with a banana?
Sıradaki ne, Rom?
What's next, Rom?
- Pekala, sıradaki ne?
Hey, so what's next?
- Pekala, güvenliyiz. Sıradaki ne?
All right, we're secure.
Şimdi ise büyük bir şehir kulübünde düğün yap Sıradaki ne biliyor musun...
Now there's the big country-club wedding.
Sıradaki ne çocuklar?
So what's it going to be, kids?
Sıradaki ne?
( sighs ) What's next?
Ne fark eder? Sıradaki sensin.
What difference does it make?
- Sıradaki filmimiz ne?
Well, what's our next picture?
- Sıradaki bağışın ne olacak?
- What's the next charity?
Sıradaki olmayacak açıklama ne peki?
What was your next unholy revelation?
Tamam, sıradaki hareketimiz ne?
All right, mate. What's the next move?
Sıradaki projeniz ne?
And what is your next project?
Sıradaki şarkın ne adamım!
Then sing, man!
- Sıradaki hamle ne?
- Okay, what's our next move?
Sıradaki işimizin ne olacağına karar verdim!
I've decided what our next job'll be!
İlk on sıradaki bir yer için ne kadar istiyorsun?
How much for something in the first ten rows?
Tamam, sıradaki ne?
Getting cats out of trees?
Sıradaki sınav ne ki?
What's the next test?
Sıradaki adım ne?
What's the next step?
- Sıradaki hamlemiz ne?
- What's our next move?
Vargas'ın rahatlama programına kaydolduğunuza göre sıradaki adımınızın ne olacağını sorabilir miyim efendim?
Now that you've enrolled in the stress-management program Vargas took may I ask what your next step is, sir?
Şimdi, sıradaki gösterimiz için, müdürünüzü buraya....... almamıza ne dersiniz?
Now, for our next stunt, what do you say we get your principal up here?
- Onlar için endişe ediyorsan sıradaki ekibe ne diyeceksin?
Well, if you were worried about them, what are you thinking about our last and next team?
Sıradaki şarkı ne?
What's the next song?
- Sıradaki program ne?
- What's on next?
Bu tren programına göre sıradaki trenin ne zaman geçeceğini biliyordu.
With his knowledge of train schedules he'd know when the next commuter run would pass.
- Sıradaki hamle ne?
- So, what happens next?
Sıradaki dansı bana lütfeder misiniz? - Ne...
- Mind if I have the next dance?
Sıradaki kitabınız ne?
What is your next book?
Sıradaki! - Rizzo, ne yapıyorsun?
- Rizzo, what are you doing?
Zeke için planladığın sıradaki boktan atış ne?
What's next on the shit shot agenda here for Zeke?
- Tamam, sıradaki ne?
Ok, now what?
Tamam... sıradaki ne?
What's next?
Öyleyse sıradaki ne?
So what's next?
Sıradaki! - Ne iş yaparsın?
- What do you do?
Sıradaki hamlesi ne?
What's its next move?
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320