Umarız Çeviri İngilizce
5,947 parallel translation
Umarız ki adalet hızlıca ve kesin olarak tecelli eder.
One can only hope that, when justice comes, it will be swift and final.
Umarız hoşunuza gider.
We hope you'll enjoy it.
Yani umarız olması gerekmeyecek tabi eğer hemen ofisime gidip yere uzanıp ayaklarımı havada tutarsam çünkü emisyonu sağlamayı başardık.
Well, hopefully it won't have to, if I hurry up right now and lie down on the floor in my office and put my feet up on a chair, because we were able to achieve a successful emission.
Umarız bütün gece kalıp, içki içersiniz.
And we really hope you stay all night, drink all night.
# Umarız kısa sürede tekrar görüşürüz #
♪ We hope in a short time to see you again ♪
Umarım çok geç olmadan ayarsınız.
I just hope you all wise up before it's too late.
Umarım Tanrınız bu konuda sıkıntı yaratmaz.
I hope you right with your God with that one.
Bileğimdeki karpal tünel rahatsızlığı nedeniyle sorunu gideremeyeceğim. Yani, yardımı beklemek zorundayız. Umarım zamanında burada olurlar.
And my carpal tunnel prevents me from addressing this problem, so we're gonna have to wait for backup, which hopefully will get here in a timely fashion.
- Umarım yakında biraz destek alırız.
Hopefully we'll get some support soon.
Umarım bizimle tam işbirliği yaparsınız.
Now, I hope we can rely on your full cooperation.
Umarım kızın yakın zamanda düzelir.
I hope your daughter feels better.
Umarım oyunumu kafaya takmazsınız.
Hope you don't mind if I play through.
Olivia'ya ile aranızın iyi olması seni kurtarmaya yetmeyecek umarım farkındasındır.
You know, being nice to Olivia, it isn't going to save you.
Umarım oylarınızla ideallerime ulaşırsınız.
And I hope you all vote... Ideally for me.
Umarım yaparsınız.
See that you do.
Tamam, bugün senin kıçına ilerleyen şey neydi bilmiyorum, ama umarım kraliçe seçim konuşmamız esnasında geri gider.
Okay, I don't know what crawled up your butt today, but I hope it crawls back out by our speech at homecoming assembly.
Umarım o kız buna değer, seni adi.
Hope she was worth it, you pig.
Yakıt parasını çıkaracak kadar yakalarsınız umarım.
I hope you catch enough to cover the gas.
Callie ile neler yaşarsanız yaşayın umarım Jude'a bakarsınız.
I certainly hope that, well, I hope you keep Jude.
Umarım yetenekli kediye bağlanırsın çünkü bizim yaptığımız bu.
Well, I hope you can commit to flair cat,'cause that's what we're doing.
- Umarım vurulmaktan başka bir planın vardır Jones! Bu işi bitirmenin zamanı geldi. - Pekala, planımız şöyle.
- Okay, here's the plan.
Umarım rahatsız etmiyorumdur.
I hope I'm not disturbing you.
Umarım orada eğlenmişsindir, çünkü akşam yemeği planlarımızı mahvettin.
Well I hope you enjoyed that because you completely blew our dinner plans.
Umarım bu kez durumu ciddiye alırsınız.
I just hope he takes you seriously this time.
Umarım daha fazla Bayan Bunting görmek durumunda kalmayız.
I hope we don't have to see too much more of Miss Bunting.
- Umarım en azından şansımız olur.
Let's hope we get the chance.
Umarım kızın, annesinin...
I do hope your daughter inherits her mother's- -
Umarım fiyatlarımız çok düşük değildir.
Our prices, I hope aren't too low!
Senin imzana ihtiyacımız var ve umarım Isabel'in bizi mahvetmesini engelleyebiliriz.
We need your signature, and hopefully we can stop Isabel from ruining us.
Umarım benim ölçülerime göre zırh yapmışlardır.
Wishing they made armor in my size.
Umarım hepimiz ne yaptığımızı biliyoruzdur.
I hope we all know what we're doing.
Umarım komünist bir ülke falan olmayız yoksa Joshua aşkı asla bulamaz.
Well, I really hope we don't become communists now, otherwise, Joshua will never find love.
Umarım yaşamayız.
I hope not.
Umarım hepimiz birbirimizi kurtarırız.
Well, hopefully, we'll save each other.
Umarım kızlara planımız var demem sorun olmadı.
I hope it's ok I told the girls we had plans.
Umarım biz burada masada otururken yapmazsınız bunları.
Well, hopefully not while we're sitting here at the table.
Umarım gün gelir, tanrılarımız dost olurlar.
I hope that someday our gods can become friends.
Umarım hayatlarımızı tehlikeye bir gardiyanla düzüşmemek için atmamışsındır.
I hope to God Almighty you didn't risk all our lives to keep from having to screw a guard.
Umarım yolu şaşırmadınız.
Hope you didn't lose your way Sir.
Umarım onu bulamazsınız.
I hope you don't find him.
Umarım bunu yapanı yakalarsınız.
I hope you catch the guy who did this.
Umarım ki hiçbirimiz bu fanilerden olmayız.
I wish none of us is one of those ephemeral.
Umarım bizi bir daha rahatsız etmez.
Hopefully, he'll cut his losses and leave us alone.
O yüzden Rosemary ve Guy, umarım sizi küçük uyumsuz insanlar klanımızın yeni bireyleri olarak görmemize izin verirsiniz.
So I hope that you, Rosemary, and Guy, will allow us to consider you as new additions to our little clan of misfits.
Umarım kocanız bir an önce iyileşir.
I wish your husband a speedy recovery.
Umarım hayatım boyunca yaşadığım pastırmasız cehennemde çürürsün sen de.
May you rot in the bacon-less hell that I've lived in my entire life.
Yani, umarım Teğmen Casey ile seks zamanını benim hakkımda zırva konuşarak harcamıyorsundur.
So I hope you're not using your sexy time with Lieutenant Casey to talk trash about me.
Önümüzdeki pazar için hazırlandığınız vaazını bölmüyorumdur umarım.
I trust I'm not interrupting work on next Sunday's homily?
Umarım kusura bakmazsınız.
I hope you don't mind.
Yani her ne gizliyorsanız umarım idam edilmeye değerdir.
So whatever you're concealing, I hope it's worth hanging for.
Pekâlâ umarım zıplama ipin veya kartın vardır.
Well, I hope you've got a Chinese jump rope or a stack of cards.