English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Ç ] / Çok haklısınız

Çok haklısınız Çeviri İngilizce

370 parallel translation
Çok haklısınız hanımefendi.
You're quite right, madame.
Çok haklısınız, efendim.
- Quite right, sir.
Bu konuda çok haklısınız.
There's a lot in what you say.
Çok haklısınız, leydim.
You are quite right, my dear.
Çok haklısınız Bayan Kirby.
You're absolutely right, Mrs. Kirby.
Çok haklısınız bay O'Shea.
You're quite right, Mr. O'Shea.
Çok haklısınız Mösyö Colin.
Quite right, Mr Colin. Charity.
- Çok haklısınız efendim.
- I think so, sir.
Oh, çok haklısınız, Sör Henry.
Oh you're so right, Sir Henry.
Hayır, kızgınsınız. Çok haklısınız.
No, annoyed, and quite rightly so.
Çok haklısınız.
You're so right.
Elbette, ama çok haklısınız.
Sure, but you're quite right.
Çok haklısınız.
Quite right.
- Çok haklısınız Bay Swanson.
- You're so right, Mr. Swanson.
- Viski, çok haklısınız, efendim.
- Whisky, you're so right, sir.
Çok haklısınız Bay Emery.
You're quite right, Mr. Emery.
- Çok haklısınız.
- You're so right.
Çok haklısınız.
You're perfectly right.
- Evet, çok haklısınız.
- Thank you.
Çok haklısınız, efendim.
My very words, sir.
- Çok haklısınız, efendim.
- You're quite right, sir.
Çok haklısınız.
You're quite right.
- Çok haklısınız general.
- You're quite right, General.
Çok haklısınız.
You are right...
Çok haklısınız.
You're completely right.
Bayım, çok haklısınız.
Mister, you're so right.
- Evet, çok haklısınız.
- Yes, you're quite right.
Resim konusunda çok haklısınız.
You're so right about a picture.
- Çok haklısınız.
- You were right.
Evet, çok haklısınız.
Dying is right.
Evet, çok haklısınız.
Yes, you are quite right.
- Çok haklısınız.
- Absolutely muted. - lll take it.
Çok haklısınız, efendim.
Right you are, sir.
Çok haklısınız.
Right you are.
- Çok haklısınız.
- Quite right.
Çok haklısınız, Bay Bond.
You are quite right, Mr Bond.
Çok haklısınız Bay Nazerman, iki dolar.
Mr. Nazerman... $ 2.00 will be... quite all right.
- Çok haklısınız. Ama durum Bayan Manson izin verirse değişebilir.
It permits Miss Manson to make some alterations.
Çok haklısınız, baylar.
You're quite right, gentlemen.
Yalnızca ona çok fazla harçlık verdiğimi iddia ederek... ona yaptığınız sert muameleyi... haklı çıkarmanız mümkün değil.
Your mere assertion that I give him overlarge sums of spending money in no way seems to justify the severe treatment to which he's obviously been subjected.
- Ve çok da haklısınız.
- And quite right, too.
Çok da haklısınız.
How very right you are.
Çok haklısınız.
You're quite right, of course.
Ve bir gün bu tabloların bizim yapamadığımızı başaracakları umuduna taktığım konusunda, çok haklısın.
As if, in some magical way our long line of paintings will accomplish what we cannot
Çok haklısınız, efendim.
Truly fortunate, Lord.
Haklısınız, çok ciddi bir durum.
You're right, it is serious...
Haklısınız. Bu küçük odada kitaplarınızın, defterlerinizin içine dalmış olarak kalmak çok sağlıksızdır.
It's unhealthy to remain in here immersed in your books.
Haklısınız, bayım, çok haklı.
Absolutely right.
Su istememekte haklısınız. Çünkü sudayken çok komiktiniz.
You've had enough of that.
Kesinlikle haklısınız. su bizim için çok kritik bir faktör olacaktır.
but certainly I agree, water will be a critical factor.
- Çok zamanımız kalmadı. - Haklısın, James, kalmadı.
You're right, James, we haven't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]