English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ 2 ] / 22 00

22 00 Çeviri İspanyolca

760 parallel translation
Çabuk ol tatlım, yoksa boş masa bulamayız 122 00 : 06 : 22,462 - - 00 : 06 : 25,454 - Sen git hemen geliyorum
Date prisa, no conseguiremos mesa.
Anlaşıldı efendim. 269 00 : 22 : 29,297 - - 00 : 22 : 31,959 Bay Davis burada Bay Gregory. Peki efendim.
Sí, señor.
Gece onda haritaları getirin.
Venga a verme sobre las 22 : 00. Traiga los planos.
Şu anda 22 saat var.
Ahora son las 22 : 00.
1 0 : 00'dan önce yatman gerektigini biliyorsun, 1 2 : 00. 1 0 : 00.
Deberías estar acostada a las 22 : 00. Medianoche. Las 22 : 00.
Ona kadar mutfak görevi, on bire kadar teftiş.
Y tareas de cocina hasta las 22 : 00. Y a las 23 : 00 otra vez revista y retreta.
Saat 22 : 00. Şu anda Le Bourget havaalanındayız.
Acabamos de llegar al aeródromo Le Bourget.
... 7'ye 22.5 var demektir.
Faltan 22 minutos y medio hasta las 7 : 00.
Dr. Stall ile görüşmek istiyorum ayrıca sesi duyduğum zaman saat, 6'ya 22.5 var demektir.
Escuche, Estoy llamando al Dr. Stall, y de hecho, cuando yo oigo el tono, Faltan 22 minutos y medio hasta las 6 : 00.
Babası saat 22 : 00'de evde olmasını söylemişti.
Su padre le dijo que volviera a las 1 0 : 00.
Herşeyden önce, böyle sıradışı bir dramda diğerlerine 108 00 : 08 : 18,450 - - 00 : 08 : 22,500 başrol verilmemesinin çok hayal kırıklığı yarattığını belirtmeliyim. Sigara isteyen?
¡ Es muy decepcionante no estar dentro de una historia sobrenatural!
- Saat 10 civarında.
- A eso de las 22.00.
- Saat 10 civarı mıydı?
¿ Y eran alrededor de las 22.00?
Sana iki saat veriyorum. 22 : 00'de burada olmazsan, anlaşma biter.
Te doy 2 h. Si no estás a las diez, despídete.
" Haziran 22, 23 : 00.
" 22 de junio, 11 de la noche.
Ben saat 22 : 00 Escudero özel bültenini sizlere ulaştıran Bob Bumpas.
Bob Bumpas relatándote y acercándote el boletín de las 10 con las últimas novedades desde Escudero.
Barnes'a söyle 22 : 00 de nöbeti devralsın.
Dile a Barnes que vaya a las 22 : 00.
Her gece saat 22 : 00'de yatıyor, sabahları 6 : 00'da kalkıyordum.
A diario dormía a las 10 : 00 y a diario despertaba a las 6 : 00.
Vaktim yok. Saat 10'da yatakta olmak istiyorum.
A las 22 : 00 tengo que estar acostado.
Bu bayan geçen pazartesi bu kürk etolü 00 : 10 : 22,268 - - 00 : 10 : 23,428 sizden satın aldığını söyledi
Señorita Dawn... esta señora dice que le compró esta estola de piel a usted.
Geçen Ekim'in 14'ünde, saat 9 : 30'la 10 arasında Bayan French bir cinayete kurban gitti.
La noche del 14 de octubre pasado, entre las 21 : 30 y las 22 : 00 la Sra. French fue asesinada.
Vücut sıcaklığı ve diğer faktörleri göz önüne alarak ölüm saatini 9 : 30'la 10 arasında olarak belirledik. Evin hizmetçisi olan Janet McKenzie'nin eve dönüp, bizi aramasından yaklaşık 30 dakika önce.
Por la temperatura corporal y otros factores establecimos que la muerte se produjo entre las 21 : 30 y las 22 : 00 alrededor de 30 minutos antes de que la casera, Janet McKenzie llegara allí y nos llamara.
- Saat 22.00'de çıkıyorum.
Acabo a las diez.
Saat 10'a kadar.
Que estén fuera a las 22 : 00 horas.
Bu gece 10'da buluşalım.
Venga a verme esta noche a las 22 : 00.
Saat 10'a kadar ekselans ile birlikte olmaktan mutlu olurum.
Me encantaría estar con Su Alteza hasta las 22 : 00.
Oh... oh, don, seni seviyorum. 442 00 : 22 : 40,026 - - 00 : 22 : 41,877 bende seni seviyorum bebeğim.
- Don, te amo.
Saat 10 gibi oyuna başlarız.
Podemos jugar a eso de las 22 : 00.
İkmal indirmesinin yarın gece saat 22 : 00'de yapılmasını kararlaştırdık.
Hemos arreglado que el paracaídas llegue alli mañana a la noche. A las 22 : 00.
Resmi çoraplar ve saat 22 : 00 da yatılır.
¿ De los Ferroviarios? Eso es lo que tenemos que investigar.
Affedersiniz bay Towns, şimdiye kadar bir kurtarma uçağı gelmesi gerkemiyor muydu? herhangi birşey gördünüz mü? 220 00 : 21 : 22,150 - - 00 : 21 : 27,071 Şuan merak etmeyin. birileri geçinceye kadar nasıl yemek bulacağımızı düşünsek daha akıllıca olur.
Disculpe, pero ¿ no debería habernos visto ya algún avión de rescate?
Dostumuz Standish'e, "birileri geçinceye kadar nasıl yemek bulacağımızı düşünsek daha akıllıca olur." demiştim. 313 00 : 29 : 20,128 - - 00 : 29 : 22,797 o üç gün önceydi.
Le dije al amigo Standish que no le daría tiempo a pensar en comer.
Acele edersem saat 22 : 00 gösterisine yetişebilirim.
Si me doy prisa, puedo hacer justo el show de las 10 : 00.
Dinamit Çetesi'nin, son haftalarda Londra ve banliyölerinde gerçekleştirdiği soygunlarda kullandığı patlayıcının yurtdışından gelen gizli bir formüle sahip olabileceği bildirildi.
"se sabe con certeza hoy 00 : 02 22 : 24.720 - - 00 : 02 : 29.280" que el explosivo utilizado por los llamados "Gelignite Gang" " en su serie de robos en los alrededores de Londres
Oraya gittiğimde saat 22 : 00 gibiydi.
Llegué a eso de las 1 0 : 00.
Saat 22 : 00'den sonra self servis başlıyor.
Después de las 1 0 : 00 lo ponen en automático.
Bilmiyorum. 10 ile 11 arasında.
No lo sé. Entre las 22 : 00 y las 23 : 00.
Saat 10 : 00'a kadar etrafa el salladıktan sonra evine dönmüş.
Ha estrechado algunas manos y ha vuelto a casa a eso de las 22 : 00.
Başbakan Yardımcısı, lütfen mahkemeye anlatın 17 Ekim gecesi saat 09 : 00 ile 10 : 00 arasında neredeydiniz?
¿ Le importa al Primer Ministro decir a este tribunal dónde estaba la noche del 17 de octubre entre las 21 : 00 y las 22 : 00?
Akşamları 10'dan sonra bu iki mekanda olurlar.
Se pasan todas las noches por esos dos clubes a partir de las 22 : 00.
Saat 10'da kendisini evden alıp bir şehir turu yapacağız.
Le recogeremos a las 22 : 00 y nos daremos una vuelta por la ciudad.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Muy bien, caballeros. Esta noche a las 22 : 00 en el campo de aviación.
Karargâh bir karara vardı, yoldaşlar.
La sede han llegado a una decisión, los camaradas, 174 00 : 22 : 18.120 - - 00 : 22 : 21.112 que abandonamos el territorio libre junto con los heridos y las personas.
Düşmanın en son beklediği hamleleri yapacağız ;
haremos lo que el enemigo lo menos espera ; 176 00 : 22 : 24.520 - - 00 : 22 : 26.556 entramos en contraataque, 177 00 : 22 : 26.680 - - 00 : 22 : 29.513 continuar hacia el río Neretva y avance hacia el este.
Şairleri ve dili olmayan bir ulus özgürlüğü savaşarak kazanamaz.
una nación sin poetas y un lenguaje, 247 00 : 29 : 19.440 - - 00 : 29 : 22.955 no puede conquistar la libertad por los combates. - ENTIENDO el camarada comandante.
SAAT 22 : 00 YATMA VAKTİNİZ GELDİ
2200 HORAS HORA DEL DESCANSO
, saat 13 : 00 - 22 : 00.
De las 1 3h a las 22h.
Kalkış saati 10.
Sale a las 22 : 00.
Rezervasyonunuzda, "saat 10'a kadar bekletin," yazıyor.
Su reserva d ¡ ce : "Guardar hasta Ias 22.00".
Rezervasyonunuzda, açıkça "saat 10'a kadar bekletin," yazıyor.
Como puede ver, su reserva d ¡ ce : "Guardar hasta Ias 22.00".
Bundan böyle sular 22. : 00'den sonra akacak.
A partir de ahora habrá agua desde las 22.00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]