Allá Çeviri İspanyolca
58,070 parallel translation
Orada ve orada.
Allí y allá.
Diğer herkes için Başbakan ve diğerleri için, Charles Augustus...
En cuanto a los demás, incluyendo al primer ministro e incluso más allá, Charles Augustus...
Oradaki cehenneme ne oldu?
¿ Qué coño fue eso allá atrás?
Arkadaţ arkadaţým Bize daha fazlasını söyleyecekti Karar verdiğinde- - Sadece yardım etmeye çalışıyordum.
Nuestro amigo de allá atrás, iba a contarnos más cuando tu decidiste... sólo estaba tratando de ayudar.
Hadi dostum oraya gidelim, hadi.
Bueno, amigo, vamos allá, vamos.
Bu yoldan devam edersen adanın öbür tarafına gidersin.
Esos caminos de allá te llevarán a otras partes de la Isla.
Bir tane katolik kilisesi, postane, aşağıda da sinema var.
Hay una iglesia católica. La oficina de correos. Y allá hay un cine.
Lola yengem olur, bu yüzden bana bir iyilik yap.
Lola es mi tía. Entonces, hazme un favor, mira si hay otros Doyle que vivan allá.
24 saat takımla gezen şu herif, onun kocası boşanmak üzereler.
Su esposo, el de traje de por allá, está divorciándose de ella.
Katilin seni oraya kadar takip ettiği doğru mu?
¿ Es cierto que nuestro tipo te siguió hasta allá?
- Konuştuğum bayanın adı ne?
Tu amiga de allá, - ¿ cómo se llama?
Melissa, düşesi senin bulduğunu söyledi.
Melissa dijo que estabas allá cuando encontraron a la Duquesa.
Tony, bu çocuk da kim, içeri geliyorum.
Tony, ¿ quién es ese tipo? Voy para allá.
O isimde bir resif var.
Hay una solera por allá llamada : "La rosa y la corona".
Evde görüşürüz.
Te veré allá.
- Tamam, ben de oraya geliyorum.
De acuerdo, voy para allá.
- Ben seni götürürüm.
Te llevaré allá.
- Yukarıda! - Sen iyi misin?
¡ Está allá!
Eli ölürken ona ne söyledin?
Cuando Eli estaba muriendo allá... ¿ qué le dijiste?
Bu duvarın arkasında bulacağınız şey hayatınızı sonsuza dek değiştirecek.
Lo que van a encontrar más allá de este muro... cambiará para siempre su vida.
Burada ya da dışarıda, iki şekilde de öleceksin.
- Sino es aquí, será allá afuera.
Dışarda bir bombardıman uçağı gördüm. Kamyonlar gördüm, savaşan adamlar gördüm.
Vi un bombardero allá afuera ; por lo tanto hay camiones y hombres luchando.
Dışarıda birileri olmalı.
Alguien está allá afuera.
O tarafta.
Está por allá.
Dahası da var.
Hay más allá afuera.
Bu taraftan!
¡ Por allá!
Bu tarafa mı?
¿ Por allá?
Ve işe biletimiz!
¡ Y allá va nuestro boleto!
Patlamak üzere!
¡ Allá va!
Şu taraftan.
Por allá.
- Tim, sahnedeler!
- ¡ Tim, allá están!
Bilinen sınırların dışında bulunan yaşadığım yerde bile Star-Lord denilen adamı duyduk.
Hasta donde moro, más allá del límite de lo conocido... escuchamos sobre el hombre llamado Star-Lord.
Ne dersin, şimdi oraya doğru yola koyulalım mı?
¿ Qué te parece si vamos allá ahora?
Biz böyle şeyleri aştık.
Estamos más allá de esas cosas.
- Orada da Venedik var.
Y mira por allá, Venecia.
Sonraki golf turunun ötesinde vizyonu yok.
No ve más allá de su próximo partido de golf.
İşte orada.
Allá va.
Klasik bir beden değiştirme filminde de değiliz çünkü sağlı sollu dersler öğreniyoruz devamlı ama hala geri dönmedik.
Tampoco estamos en una película de cambio de cuerpo, porque hemos aprendido lecciones por aquí y por allá - y seguimos sin cambiar.
Geliyorum.
Voy para allá.
Ana yol su tarafta.
El camino principal es por allá.
Iki gün sonra oraya gidecegiz sen de babanin istedigi gibi bize yolu göstereceksin.
Iremos allá dentro de dos días y tú vas a dirigirnos, como tu padre quería.
Biz de gittik.
Así que fuimos allá.
Armstrong kokusunu alınca...
Armstrong lo olió allá.
Ama geri dönmeyeceğim. Onun için bir plan yaptım.
Pero no voy a volver allá, tengo un plan para eso.
Orada görüşürüz.
- Nos vemos allá.
İki saat sonra orada buluşuruz.
Nos vemos allá en dos horas.
Oralarda durumlar nasıl doktor?
¿ Cómo va la pesca por allá, doc?
Şu an sanki buradan geliyormuş gibi, değil mi?
Ahora parece que proviniera de allá, ¿ no?
Hazır olun, başlıyoruz.
Preparaos, que allá voy.
Yapalım şu işi.
Vamos allá.
- Geliyorum.
Voy para allá.
allah rahmet eylesin 22
allah 1043
allan 68
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
allah kahretsin 591
allahım 187
allah allah 96
allah belanızı versin 22
allah 1043
allan 68
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
allah kahretsin 591
allahım 187
allah allah 96
allah belanızı versin 22