English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Artık güvendesin

Artık güvendesin Çeviri İspanyolca

508 parallel translation
- Oh, Jack. Tamam, tamam, artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin sevgilim.
Ya estás a salvo.
Artık güvendesin.
Ahora estás segura.
Artık güvendesin.
Aquí estás a salvo.
Tamam, artık güvendesin şerif.
Muy bien. Está a salvo, estoy aquí, Sheriff.
Dedi ki, " Ağlama, bebeğim, artık güvendesin.
Me dijo : "No llores, pequeña". Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Estás salvada.
Artık güvendesin.
Estás a salvo ahora.
Artık güvendesin.
Ahora ya estás segura.
Güzel. Artık güvendesin... Seni kusursuz bir şekilde yalıttım.
¿ Hecho?
Küçük bir inme geçirdin. Artık güvendesin.
Has sufrido una parálisis, pero ya está.
Evet, artık güvendesin.
Estás a salvo.
Artık güvendesin. Önemli olan tek şey bu.
Estás a salvo, eso es lo importante.
Artık güvendesin.
Ya estás a salvo.
Artık güvendesin. O gazeteciler buraya bakmazlar.
Aquí estarás bien, los periodistas no vendrán.
- Tamam, artık güvendesin.
- Muy bien, ahora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Está a salvo.
Artık güvendesin.
No temas más.
Artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Conmigo estás a salvo.
Artık güvendesin, Charlie.
Estarás a salvo ahora, Charlie.
Artık güvendesin.
estas a salvo.
Artık güvendesin.
Estas a salvo ahora.
Artık güvendesin. Cipslerin arasından çıkabilirsin.
Puede emerger de las patatas.
Gördün mü? Artık güvendesin.
Sabes que no puedo cantar, así que deja de fingir.
Artık güvendesin.
Estás a salvo por ahora.
Yok birşey, geçti. Artık güvendesin kardeşim.
Ahora estás a salvo, hermanita.
Artık güvendesin Timothy.
Ahora estás a salvo, Timothy.
Sen artık güvendesin.
Ya estás a salvo. No te preocupes.
Artık güvendesin!
¡ Estás a salvo!
Artık güvendesin, Karl Lykos.
Ahora estás a salvo, Karl Lykos.
Ama artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Tamam. Artık güvendesin.
- Ahora estás a salvo.
Her şey yolunda. Artık güvendesin.
Ya está, ahora está a salvo.
Artık güvendesin.
No llores, estás a salvo.
Artık güvendesin.
- Ahora está a salvo.
Artık güvendesin.
Ya estás seguro.
Kardeşim, artık güvendesin
Ya estás a salvo
İşte böyle! Artık güvendesin.
Así... ya estás a salvo.
- Artık güvendesin.
- Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin, söz veriyorum.
Estarás a salvo ahora, te lo prometo.
Artık güvendesin.
Estás a salvo aquí.
Artık güvendesin.
Ahora estarás a salvo.
Sonunda artık güvendesin.
Entonces, ¿ estás a salvo?
Artık gidebilirsin, güvendesin.
- Vete, estás a salvo.
Artık güvendesin.
Estás a salvo.
Ama artık burada güvendesin. Buna yemin ederim.
Ahora no correrás peligro.
- Artık güvendesin.
- Estás a salvo.
Geçti artık.Güvendesin.
Se fueron. Estás a salvo.
Geçti artık, güvendesin şimdi.
Está bien, estás a salvo.
Artık güvendesin.
Controla tu ira, Wolverine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]