English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Beklerim

Beklerim Çeviri İspanyolca

2,576 parallel translation
Evet, beklerim.
Sí, esperaré de nuevo. Genial.
Ben kapıyı beklerim.
Yo vigilaré la puerta.
Ama o CBI ajanı değil. Senden profesyonel kurallara uymanı beklerim.
De ti espero un comportamiento profesional.
Belki gelene kadar beklerim.
Tal vez pueda quedarme hasta que regresen.
Evet, beklerim.
Sí, espero.
Parmaklıkların ardına gidene kadar beklerim. Olayları tam olarak anlatan bir not bırakırım. Neler olduğunu.
Esperaré a que esté tras las rejas y haré notas para que ella entienda exactamente lo que ocurrió.
Yarın sabaha kadar beklerim yoksa Quinn Fabray ve leylek hikayesi açığa çıkar.
Vale, espero la entrega para mañana por la mañana... o la historia de Quinn Fabray y la cigüeña saldrá a la luz.
Ben dışarıda beklerim.
Estaré afuera.
- Ben burada kardeşini beklerim.
- Yo me quedaré con tu hermano. - Está bien.
Köpekleri içeri alırız. Siz bir sonraki binaya geçmek için çatıya çıkarsınız. Ben buraya elim düğmede beklerim.
Dejamos entrar a los perros, ustedes salen por el techo, corren para el edificio de al lado, y yo puedo esperar aquí con mi dedo en el botón.
Beklerim.
Espero.
Gösterime de buyrun gelin'Hepinizi beklerim. Ama tıp okumadım diye çok ta kızdıysanız..
Ustedes son bienvenido a mi exposición, y me gustaría verlos.
Ana yolda beklerim. Teşekkür ederim.
Esperaré al lado del camino principal.
Bir dakika beklerim.
Espera un minuto.
Peki, ben beklerim. Tanrım.
Está bien, puedo esperar.
Evet, beklerim.
Sí, esperaré.
Başta karşı çıkacaksın belki de yola gelmen için beklerim.
Te resistirás al principio, y quizás espere a que razones.
- O zaman beklerim.
Entonces lo esperaré.
Önden buyur, ben diğerini beklerim.
Adelante. Yo... esperare por el proximo.
Çünkü, eğer seni beklemem gerekiyorsa, Tyra beklerim.
Porque si se supone que tengo que esperarte, Tyra, Esperaré
Bakingam Saray'ının dışındaki İngiliz kapı korumaları gibi beklerim.
Esperaré como uno de esos guardias ingleses de Buckingham Palace.
- Dışarıda beklerim. - Tamam.
- Bueno, ya voy.
Ben, Führer ve Er Zoller için, beklerim.
Yo espero por el Führer y el soldado Zoller.
Zira Thor'un ruhunu himayeme almayı nicedir beklerim.
Mucho he esperado hacerme con la custodia del alma de Thor...
İkincisi cenazeme sizi de beklerim.
Primero... Estoy muerto. Y segundo... estás invitado a mi funeral.
Ama lütfen istediğin zaman kahve içmeye beklerim.
Pero, por favor, parece buen momento para un café.
Gelinlerimden kusursuz olmalarını beklerim.
Espero que mis novias sean perfectas.
bütün gün beklerim.
Claro, por ti esperaría todo el día.
Eh, yeniden binmek için sekiz yıl beklerim diyorsan, benim için sorun değil.
Bueno, si quiere esperar 8 años para volver a montarla, Bienvenido sea.
Dışarıda beklerim.
Esperaré fuera.
Ben beklerim.
Aquí espero.
Tamam. Ben arabada beklerim.
Muy bien, iré a estacionarme.
Bekleme salonunda beklerim. Sorun değil.
No me molesta esperar en la sala de espera.
Beklerim.
Esperaré.
Senin için bir ömür beklerim.
Por ti, esperaría una eternidad...
Gözlerimi kapatır, müziğin beni alıp götürmesini beklerim.
Cierro los ojos y dejo que la música me posea.
Yatma düğmesine bastığımda, koltuğumun geri yatmasını beklerim.
" Cuando pulso el botón para reclinarlo, espero que haga eso.
Seni beklerim, dertleşiriz.
Te espero, los podemos alcanzar.
Ben beklerim.
Espero aquí.
Paramın ödenmesini beklerim.
Espero que se me pague.
Hayır, beklerim.
No, esperaré.
- Ben beklerim.
- Esperaré..
Ben iyiyim böyle. Burada beklerim.
Los espero aquí.
- Tamam, beklerim.
Ok.
Senin uyumanı beklerim.
Yo te cuidaré.
Şurada beklerim.
Voy a esperar afuera.
Siz 528'de uyuyorken ben Yusuf'un düşürmesini beklerim.
Mientras todos duermen en el 528, espero la patada de Yusuf.
Her zaman beklerim.
Siempre eres bienvenido.
- Beklerim, burada, merdivenlerdeyim.
- Esperaré aquí. - Está bien.
- Ben beklerim.
- Puede esperar.
Ölmelerini beklerim.
Espero que mueran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]