English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bekleyin bir dakika

Bekleyin bir dakika Çeviri İspanyolca

1,111 parallel translation
Tamam, bekleyin bir dakika.
Esperad un momento.
Bekleyin bir dakika.
Alto, espere un momento.
- Bekleyin bir dakika...
Esperen un momento.
Bekleyin bir dakika.
Espere un minuto.
Bekleyin bir dakika, itmeyin.
- Un momento.
Bekleyin bir dakika.
¡ Un momento!
- Önsezileri güçlüymüş. - Hey, bekleyin bir dakika.
- Aguarde un momento.
Bekleyin bir dakika.
Un momento.
- Bekleyin bir dakika.
- Un momento.
- Bekleyin bir dakika!
- ¡ Esperen un minuto!
Bir dakika bekleyin lütfen.
Espere un momento, por favor.
Bir dakika bekleyin.
¡ Un poco de paciencia!
- Bir tek şimdi, birdenbire, itiraz ediyorsunuz. - Bir dakika bekleyin.
- Y, de pronto, inconvenientes.
Hey, bir dakika bekleyin.
Señora. Un momento.
Bir dakika bekleyin, Bayan Lampert.
Espere un momento, Sra. Lampert, un momento.
Bir dakika bekleyin. Bana vurmayı kesin!
¡ Esperen, pare de golpearme en la cabeza!
Bekleyin bir dakika.
Espere. No lo entiende...
Bir kaç dakika bekleyin.
Se lo voy a explicar enseguida. Esperen.
- Bir dakika bekleyin.
- Esperad un momento.
- Bir dakika bekleyin bayım.
- Un momento, señor.
Beyefendi, pasaport kontrolü için bir dakika bekleyin, lütfen.
Señor, puede esperarse un momento, para una comprobación de su identidad
Bir dakika bekleyin Bayan Harmon.
Espere un minuto, señora Harmon.
Cheyanne Bodie'yi tanıyor musunuz? Bir dakika bekleyin.
¿ Conocéis a Cheyanne Bodie?
Bir dakika bekleyin, başbakanımız arıyor.
Un momento, por favor. Le paso al Primer Ministro.
Hey, bir dakika bekleyin.
Eh, espere un momento.
Bir dakika bekleyin.
Un momento.
Bir dakika bekleyin!
¡ Un momento!
Bir dakika bekleyin.
Solo un minuto.
- Harika. - Bir dakika bekleyin.
- Estupendo.
Bir dakika bekleyin!
¡ Espera un momento!
Bir dakika bekleyin! Duuur!
Un momento. ¡ Alto!
Bin hadi. Bir dakika bekleyin.
¡ Esperen dos minutos!
Bir dakika bekleyin.
- Un momento.
Peki, bir dakika bekleyin.
Bueno, no cuelgue.
Durun! Bir dakika bekleyin!
¡ Esperen... esperen un minuto!
Bir dakika bekleyin.
Esperen un minuto.
- Bay Petain, bir dakika bekleyin.
Monsieur Petain, espere un momento.
Bir dakika bekleyin.
Espera un momento.
Bekleyin! Bir dakika! Parasını ödeyeceğim!
Espere, espere, vale.
Lütfen bir dakika bekleyin.
Por favor, espere un momento.
Bir dakika bekleyin... telefon sana.
Si, espere un momento. Es para ti.
- Bir dakika bekleyin!
- ¡ Un momento!
Durun bir dakika! Bekleyin, ben...
¡ Espere un momento!
Bir dakika bekleyin!
Un momento, por favor
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Un momento, por favor.
Hey, bekleyin. Bir dakika bekleyin.
Esperad un momento.
Bir dakika bekleyin, çocuklar.
Esperad un momento.
Bir dakika bekleyin.
Alto. Espere un momento. Suéltelo.
Bir dakika bekleyin.
Esperen.
Hey, bir dakika bekleyin çocuklar.
Eh, esperen un minuto, chicos.
Bir dakika bekleyin, efendim. Seni yemeğe o mu davet etti yoksa sen kendini ve bizi mi davet ettirdin?
Espere un momento señor. ¿ Carlitos la invitó o Ud. se invitó y nos invitó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]