English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bekleriz

Bekleriz Çeviri İspanyolca

1,329 parallel translation
Şimdi iki seçeneğimiz var. Ya onları en başında buraya getiren insanların peşinden gideriz ya da oturup cesetlerin üst üste yığılmasını bekleriz.
O vamos a aquellos que las trajeron...
Alışveriş için yine bekleriz. Coşkumuzu biraz azaltabilir miyiz?
¿ Podrías ser menos efusiva, Anya?
Yine bekleriz.
Vuelva pronto.
Sekiz saat boyunca bekleriz.
Esperaríamos ocho horas.
- Ayılana kadar bekleriz.
- Esperaremos.
Tamam, o sayıya ulaşana kadar bekleriz.
Esperaremos una semana para que redondeéis la cifra.
Emin olalım. Prova yapmak için daha çok vakit istersen bekleriz.
Si necesita más tiempo, esperamos.
Michael, genelde yemeği servis etmeden önce herkesin oturmasını bekleriz.
Esperamos a que todos se sienten... antes de servirnos.
İletişim sistemini devre dışı bıraktın. Bizde oturup bekleriz.
Inhabilitaste el sistema de comunicación.
Tamam. Biz ofisinde bekleriz.
Ok, vamos a tu oficina.
6 bine bahse gireriz ve rahatlayana kadar bekleriz.
Deberíamos apostar 6.000... y esperar hasta que podamos respirar- -
7 : 00 ye kadar bekleriz... Ve sonra eve seni kendim götürürüm.
Esperemos hasta las 7 y si no viene yo misma te llevo a casa, ¿ entendido?
Sonra bekleriz.
Después, esperamos.
Çünkü bu olmazsa büyük ihtimalle orada boş bir şekilde oturup ölümü bekleriz!
Esperanza, Ernie. Sin eso, podemos quedarnos aquí sentados tranquilamente esperando que llegue el final, ¿ quieres eso?
Seni bekleriz.
Te estaremos esperando
Neden evlerin hep aynı kalmasını bekleriz?
¿ Por qué esperamos que las casas sigan iguales?
Julie'yi ormanda, yalnız bırakır ve bir adamın onu avlamasını bekleriz...
Ponemos a Julie sola en el bosque y una horda de hombres la persiguen.
Kısırlaştırmayıp, ölmelerini bekleriz veya kısırlaştırıp ırkı yok ederiz. Saçma.
No los esterilizaremos para luego esperar a que mueran, ni para exterminar la raza.
Yine bekleriz.
Vuelva a venir.
Harper, kararlarını bana kabul ettirmen gerekmiyor. Beklemek istiyorsan bekleriz.
Harper, no tienes que justificar tus decisiones conmigo Si dices que esperemos, esperamos.
Yine bekleriz.
Vuelvan cuando quieran.
Bekleriz.
De acuerdo.
O halde bekleriz.
Entonces esperaremos.
Evet, istediğin buysa, biz prensle burada bekleriz.
Sí, si eso es lo que quieres, estaremos aquí con el príncipe.
Siz ikiniz gidin, biz bekleriz.
Entren los dos, los esperaremos aquí.
- Dert etme. Biz bekleriz. - Tamam.
- Descuida, te esperaremos.
Bekleriz Ne zaman geleceğine dair bir fikrim yok
- Es que no sé cuándo va a llegar.
O yüzden fedakârca diğerlerini düşünür ve iyi tavrımızın ödüllendirilmesini bekleriz. Sevgi ve plütonyumla.
Y pensamos generosamente en los otros, seguros de que nuestra buena conducta será recompensada con amor y plutonio.
Yine bekleriz.
Regresa pronto.
- Önemli değil, bekleriz.
- Está bien, esperaremos.
Katılmanızı bekleriz.
Es bienvenido a asistir.
Eğer bir özel kuruluş devletten para alıyorsa, bu ülkenin temellerini oluşturan özgürlük ve medeni haklar gibi değerlerin o kuruluş tarafından gözetilmesini bekleriz.
Bueno, si las escuelas privadas esperan recibir dinero público, entonces nostros podemos esperar de ellas que defiendan los mismos valores de libertad y derechos civiles en los que este país se basa.
Dışarıda bekleriz.
Estaremos afuera.
Hey... Tekrar bekleriz, iyi haberlerde.
Oye vuelve a visitarnos con mejores noticias.
Sanırım yeni bir tabela için en az iki yıl bekleriz.
Diría que nos quedan 2 años para conseguir la nueva señal.
Hayır. Bekleriz.
No, esperaremos.
Bayıldıktan sonra güvenli olduğuna emin olmak için bekleriz.
En cuanto se duerma, esperaremos unos minutos para estar seguros.
Birkaç gün burada kalırız. Olayların yatışmasını bekleriz. Bir polise rüşvet verdim.
Nos quedaremos aquí un par de días, hasta que se calme todo.
- Tanıştığımıza sevindim. - Vince, gene bekleriz.
Vince, regresa cuando quieras, Dave te buscará lo que quieras.
Mikroplular ile savaşırız ya da açlıktan ölmelerini bekleriz, peki sonra?
Matamos a los infectados o esperamos a que se mueran de hambre. ¿ Y luego?
- Biz sizi burada bekleriz. Haydi bakalım.
Os esperamos ahí detrás.
Her zaman bekleriz.
Son bienvenidos en cualquier momento.
Tüm enerjisini tüketene kadar bekleriz.
Esperar a que consuma toda su energía.
Belki de hiçbir şey yapmayıp kumar oynamalıyız. Riski göze alıp, sonucu görmeyi bekleriz.
Quizá no deberíamos hacer nada y esperar a ver qué pasa.
Buradan Pantry'ye gitmeyi düşünüyoruz. Seni bekleriz.
Te esperamos.
Yine bekleriz.
¡ Vuelva pronto!
O halde bekleriz.
Esperaremos.
Yine bekleriz.
Por favor vuelva cuando quieran.
Ne kadar bekleriz?
¿ Cuánto tiempo hay que esperar?
Gün boyu bekleriz evlat.
- Papá, no puedo.
Her zaman bekleriz.
Vuelva cuando quiera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]