Belki başka sefere Çeviri İspanyolca
114 parallel translation
Belki başka sefere sayın başkan, Panama çok uzakta.
En otra ocasión quizá, Sr. Presidente. Panamá queda muy lejos.
- Belki başka sefere.
- Quizá en otro momento.
Çok acelem var. Belki başka sefere.
Tengo mucha prisa. ¿ Qué tal en otro momento?
Belki başka sefere.
Tal vez en otra ocasión.
Belki başka sefere.
¿ Otra vez quizá?
Belki başka sefere.
Quizá en otra ocasión.
Belki başka sefere, olur mu?
Tal vez en otro momento, ¿ eh?
- Belki başka sefere.
- Puede que la próxima vez.
Belki başka sefere, efendim.
Me mantengo a su disposición.
- Belki başka sefere.
- Tal vez otro día.
Belki başka sefere.
Dios la bendiga
Belki başka sefere.
Sólo... intentaba. Sí, lo sé.
Belki başka sefere.
Quizá la próxima vez.
Hayır. Belki başka sefere.
No, será para la próxima.
Yok şimdi gelmesem belki başka sefere...
Otra vez.
Belki başka sefere tuvale sen imza atarsın.
Tal vez, la próxima vez podrás firmar la tela.
Neyse, belki başka sefere.
Puede que la próxima vez.
Belki başka sefere.
Quizá en otra oportunidad.
Beni davet ettiğin için çok teşekkür ederim ama belki başka sefere yaparız. Olur mu?
Son amables en invitarme pero quizá en otra ocasión.
Peki, belki başka sefere.
OK.Entonces en otra ocasión.
- Belki başka sefere. - Olur.
Otro día.
Sanmıyorum, adamım. Belki başka sefere.
No lo creo, quizá en otra ocasión.
- Bilemiyorum, belki başka sefere.
- No sé. Tal vez otro día.
Neyse belki başka sefere.
Sí, ya sabe, quizas quizas la próxima vez
Tamam. Belki başka sefere o zaman.
Bueno, tal vez en algún otro momento.
- Belki başka sefere.
- Entonces en otra ocasión.
Belki başka sefere.
Otro día quizá.
Teşekkür ederim, bir başka sefere belki.
Gracias, quizá en otra ocasión.
Belki başka bir sefere.
En otra ocasión.
Belki başka bir sefere tekrar gelmeliyim.
Quizá debería volver en otro momento.
Yo, yo, belki bi başka sefere.
No, quizá otro día.
" Belki başka bir sefere...
" Tal vez en otra ocasión,
Belki başka bir sefere Kumandan.
Tal vez en otro momento, Comandante.
Belki, başka sefere.
Quizá en otra ocasión.
Teşekkürler, erken dönmeliyim. Belki başka bir sefere.
Gracias, pero me acostaré pronto.
Belki başka bir sefere.
Quizás otro día.
Belki başka bir sefere.
En otra ocasión tal vez.
Belki başka bir sefere.
- Quizás en otra ocasión.
Şey, belki başka bir sefere.
Oh, esto, a lo mejor la próxima vez.
Belki başka bir sefere.
Tal vez en otra ocasión.
Belki başka sefere.
En otro momento.
- Belki başka bir sefere.
Tal vez en otro momento.
-.. o da belki bir başka sefere olur.
-... La próxima vez, para mí también.
Belki bir başka sefere.
Quizá en otra ocasión.
Evet, isterim. Ama, um, aslında hala çalışıyorum. Yani, belki bunu başka bir sefere yaparız?
Sí, pero todavía estoy trabajando... ¿ qué tal otro día?
Bir dahaki sefere başka insanların tatlılarını eleştirirken daha iyi düşünürsünüz belki.
Bien, tal vez la próxima vez piensen antes de criticar los postres de otras personas.
Belki bir başka sefere.
Quizás en otro momento.
- Belki başka bir sefere.
Tal vez la próxima.
Belki başka bir sefere, annenizden izin alınca.
O quizás otra vez, cuando haya hablado con su madre.
Belki bir başka sefere.
Quizás la próxima.
Evet, belki başka bir sefere.
Bueno, tal vez en otra ocasión.
belki başka zaman 69
belki başka bir zaman 68
başka sefere 21
belki 3654
belki de 1259
belki de öyle 45
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki başka bir zaman 68
başka sefere 21
belki 3654
belki de 1259
belki de öyle 45
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki biraz 51
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki de ben 23
belki biz 32
belki bu 38
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki biraz 51
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki de ben 23
belki biz 32
belki bu 38