Belki daha az Çeviri İspanyolca
677 parallel translation
- Evet bayım, yarım saat, belki daha az.
- Sí, una hora... o menos.
Ama hayatım, bu sadece bir ay için, hatta belki daha az.
Pero, querida, sólo será un mes, puede que menos.
Mesela eğer annem, şu anda çok yaşlı olan annem gençken birinin kendisine sarılmasına izin vermiş olsaydı güneşin altında, böyle nehir kenarında benim hayatımın büyüyünce nasıl olacağını kafasına takarak kendine eziyet etmeseydi bugün belki daha az üzgün olurdu.
Mi madre, por ejemplo, mi madre que ahora es una viejecita, ojalá cuando era joven se hubiera dejado abrazar por alguien... así, bajo el sol, a la orilla del río. En lugar de estar ahí atormentándose con sus pensamientos... sobre cómo sería mi vida de mayor.
Bir ay, belki daha az.
. - Un mes, quizá menos. - ¿ Qué hacemos?
Bir saatimiz kaldı, belki daha az.
Sólo tenemos una, quizá menos.
Belki daha az perişan olurdum.
Quizá sería un poco menos infeliz.
Belki daha az.
Quizá menos.
Belki daha az
Tal vez menos.
Belki daha az.
Tal vez menos.
Sana bunu söylediğimde belki daha az gururun okşanacak ama sen bizim tanıştığımız ilk erkeksin.
Quizás os sintáis menos halagado cuando os diga que sois el primer hombre que hemos conocido.
Savaş başlıklarını düzgün çıkaramazsak, belki daha az.
O quizá menos si no manipulo bien Ias cabezas de guerra.
Bir saat, belki daha az, diyor.
Dice que una hora, quizá menos.
Belki daha az.
Puede que menos.
Belki daha az. Uçağı ben kullanacağım.
Yo me encargaré.
Belki daha az.
- 10 minutos, quizá menos.
Belki daha az karmaşık bir kamera kullansaydınız, flaşı olan basit kullanımlı makine.
Hay modelos mucho más sencillos con flash y todo.
Altı hafta... Belki daha az.
Dos meses, seis semanas, quizá menos.
- Belki daha az sıra olur.
- Tal vez la cola sea más corta.
Bir saat sürer, belki daha az.
En una hora, quiza menos.
Sekiz dakikamız var, belki daha az.
¡ Tenemos 8 minutos o menos!
Beni bilirlerse belki sana daha az yüklenirler.
Pero, quizá si saben que fui tu cómplice no sean tan duros contigo.
Belki daha mutlu değil ama, en azından daha huzurlu.
Sin placer... sin dolor.
Belki öyle ama en azından daha barışçıl olurdu.
Tal vez, pero fue mucho más pacífica.
Motorlarına en az bu kadar, belki de daha fazla devir yüklemek zorundasın.
Debe impulsar sus motores también arriba, si esto no es más alto.
Alec ve ben belki şimdikinden biraz daha genç, ama en az şimdiki kadar aşık ve yolumuzda engel yokken.
Alec y yo. Quizá algo más joven, pero igual de enamorada. Y sin ninguna responsabilidad.
En az senin beynin kadar büyük bir levha var. Belki de beyninden daha büyük.
Bajo la piel hay una placa del tamaño de tu cerebro... tal vez mayor.
Eli iş tutan en az 6 adam toplamayı umuyorum. Belki daha fazlada olabilir.
Bastarán cinco o seis hombres pero tal vez hagan falta más.
Belki sürü yerine ulaşacak ve sen de daha az endişeleneceksin.
Tal vez esta manada pase y tendrá menos por qué preocuparse.
- Altı ay, bir yıl, belki biraz fazla. - Belki de daha az.
Un año, seis meses, quizá algo más.
Çeyrek galon, belki biraz daha az.
Un cuarto, poco más o menos.
- Ama belki de, daha az acı çekerler.
Pero es mejor, quizás sea mejor. - Sí, sí. - Mejor, mejor, se sufre menos.
Burada en az bir hafta kalacak, belki daha fazla.
Estará aquí una semana, puede que más.
- Daha az, belki.
- Menos, quizá.
O zaman başkaları olurdu, belki işi daha az yeterli başkaları.
Lo hubiera aceptado otro, quizás peor que usted.
Belki de daha az ilgisini çekerim ama..
Probablemente llamaré menos la atención.
Garnizonlarι altι saatlik mesafede. Orada 300 kadar mιzraklι süvari ve lejyoner var, belki daha da az.
Su guarnición está a unas seis horas de distancia, y hay unos 300 lanceros, legionarios, tal vez menos.
Belki daha da az. Güzel.
Creo que incluso menos.
O da en az benim kadar karşı. Belki daha fazla.
Está en contra tanto como yo, quizá más.
Biz onlardan daha az karmaşık düşünüyoruz. Ya da belki daha fazla. Bilmiyorum.
Al final pensamos que es menos complicado... o quizás más... ¡ no sé!
Pazartesi günü en az beş taneye ihtiyacımız olacak, belki daha fazlasına.
Vamos a necesitar al menos cinco Monday, tal vez más para hacer las cosas bien.
Azimli ve cesur, ama belki de sanıldığından daha az.
Tiene el temple y coraje, pero quizás menos de lo que se le supone.
"Siyasi toplantılarında daha az zaman geçirirsen iş bakmaya zamanın kalır belki!"
Si fueras menos a tus reuniones políticas... quizá tendrías tiempo para encontrarlo.
Daha az dürüst olmalıyım belki.
Quizá no esté siendo del todo honesto.
Belki de Ruslar ve Çinlilere göre daha az nefret ediyorlar Amerikalılardan.
Tal vez odian a los americanos menos que a los rusos y a los chinos.
En azından artık bir şey biliyorum ve belki daha çok şey öğreneceğim. O zaman Franz'ın gerçekte kim olduğunu öğreneceğim. Onu çok seviyorum.
Ahora por lo menos sé un poco y en algún momento tal vez sepa más y entonces sabré quién es Franz a quien quiero tanto.
Benim az miktardaki tarih bilgimi belki siz hayal gücünüzle daha iyi... açıklarsınız, Bay Lasky.
Sospecho que la historia será más difícil de vencer de lo que se imagina.
Belki de az az kaybetmek, daha eğlenceli olabilir.
Tal vez sea más divertido perderlo poco a poco.
Diğerlerinde yaşam başlar ve sonra yokolur, belki de çok basit canlılardan öteye geçemez. Bazı azınlıkta olan gezegenlerde ise yaşam çok gelişip, bizimkisinden bile daha ileri bir teknolojiye ulaşmış olabilir.
Pero en lo profundo del átomo oculto muy por debajo de la nube externa de electrones está el núcleo, compuesto generalmente por protones y neutrones.
Bu yengecin ilk yakalanan atası, sanırım daha az insan yüzüne benziyor olmalıydı. O savaştan çok önceleri buradaki balıkçılar, belki de sırtı insan yüzlü olan bu yengeçleri yiyorlardı.
En la Tierra, existen 92 tipos de átomos químicamente distintos.
Belki de bu köpek daha az acı çekerek ölür.
Tal vez este perrito no lo logre.
Buradan 10 mil ötede. Belki daha da az kimbilir.
Fue como a 15 kilómetros de aquí, quizás menos, quién sabe.
belki daha sonra 97
belki daha fazla 71
belki daha da fazla 17
daha az 29
aziz 111
azrail 21
az kaldı 171
azgın 16
azizim 23
az sonra 53
belki daha fazla 71
belki daha da fazla 17
daha az 29
aziz 111
azrail 21
az kaldı 171
azgın 16
azizim 23
az sonra 53
aziz dostum 29
az pişmiş 33
az önce 151
az çok 34
az bekle 17
azıcık 45
aziz meryem 23
az daha 22
aziz peder 19
az önce geldi 20
az pişmiş 33
az önce 151
az çok 34
az bekle 17
azıcık 45
aziz meryem 23
az daha 22
aziz peder 19
az önce geldi 20
az kalsın unutuyordum 39
az daha unutuyordum 34
az önce çıktı 27
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
belki 3654
belki de 1259
belki bir gün 64
belki de öyle 45
belkide 50
az daha unutuyordum 34
az önce çıktı 27
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
belki 3654
belki de 1259
belki bir gün 64
belki de öyle 45
belkide 50
belki sen 32
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki başka zaman 69
belki biraz 51
belki ben 27
belki bu 38
belki bir dahaki sefere 27
belki değil 57
belki mi 36
belki sonra 108
belki de hayır 17
belki başka zaman 69
belki biraz 51
belki ben 27
belki bu 38
belki bir dahaki sefere 27