English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Ben gitmiyorum

Ben gitmiyorum Çeviri İspanyolca

1,454 parallel translation
Ben gitmiyorum.
No voy a ningún lado.
Carter, ben gitmiyorum.
- Carter, no voy a ir.
- Ne demek ben gitmiyorum?
- ¿ Cómo que no vas a ir?
Ben gitmiyorum.
Yo no.
Ben gitmiyorum, biliyorsun.
Yo no me voy a ir, para que sepas.
Ama ben gitmiyorum.
Pero yo no voy.
Ben gitmiyorum.
No me voy.
Ben gitmiyorum!
Yo, no...
- Ben gitmiyorum.
- Ve tú, yo no voy.
- Ben gitmiyorum.
- Yo no voy.
Hayır, ben gitmiyorum...
No, no, no voy ano, no.
Ama ben gitmiyorum.
Pero yo no me iré...
Ben gitmiyorum.
No io haré.
Hey, Ben gitmiyorum, Tamam mı?
Yo no voy ¿ de acuerdo?
Hayır, ben gitmiyorum.
No, yo no voy a ir.
Ben gitmiyorum.
No voy a ir.
Ben gitmiyorum.
- Gracias. Lo dejaré para otra vez.
Ben oraya tek başıma gitmiyorum.
No iré por ahí sola.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
No llego a ningún lado.
Hayır, ben büyük açılış törenine gitmiyorum.
No, No iré a ninguna ceremonia de gran apertura.
Ben sinagoga gitmiyorum. - Gidiyorsun.
No iré a la sinagoga.
- Ben hiçbir yere gitmiyorum!
- ¡ No me iré!
- Ben evime gitmiyorum.
No voy para casa.
Ben bir yere gitmiyorum, nereye gidecekmişim?
Yo no voy a ningún lado. ¿ Adónde voy?
Ben dışarı gitmiyorum. Sana söyledim, bu yasak.
Claro que no, te dije que está prohibido.
Şunu demen gerekir, "Hayır, tabii ki ben senin karının peşinden gitmiyorum".
Tendrías que decir : "No, lógico que no estoy detrás de ella."
"Hayır, tabii ki ben senin karının peşinden gitmiyorum."
"No, claro no estoy detrás de tú esposa".
- Ben içmeye gitmiyorum.
- Yo no voy a beber.
Nadia, hey, kendini becer! Ben hiç bir yere gitmiyorum.
Nadia, que te jodan no me voy a ningún lado.
Ben bir yere gitmiyorum tamam mı?
Yo no puedo ir a ninguna parte.
O zaman ben de gitmiyorum.
Entonces, yo también me quedo.
- Ben neden eve gitmiyorum?
Yo mejor vuelvo a casa, ¿ sí?
Anjali, bunu söylemediğin sürece ben buradan gitmiyorum.
Anjali, no me iré a menos que me lo digas
- Ben hiç bir yere gitmiyorum!
- No me marcharé
Günahkarlar! Ben hiç bir yere gitmiyorum!
Pecadores No me iré de aquí
- Ben eve gitmiyorum.
- No iré a casa
Size söylüyorum, baba, ben oraya gitmiyorum.
No vayas, padre.
Annen senin yüzünden ölmedi. Ve ben hiçbir yere gitmiyorum.
Mamá no murió por tu culpa... y yo no me iré a ninguna parte.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
¡ Yo no iré a ningún lado!
Ben eve gitmiyorum, bakın.
No voy a casa.
Ben morg da gitmiyorum.
No voy a ir a la morgue.
- İyi o zaman, ben de gitmiyorum.
- Sí, ni yo.
Ben bir yere gitmiyorum tamam mı?
Yo no me voy a ninguna parte, ¿ ok?
O zaman ben de gitmiyorum.
Entonces, yo no voy
Ahbap, ben hiçbir yere gitmiyorum.
Amigo, no me iré a ningún lado.
Ben tavla sevmem. Seninle Paris'e de gitmiyorum.
No me gusta el backgammon.
Ben L.A'ye gitmiyorum. Ne?
No voy a ir a Los Angeles.
Gitmiyorum tabii benimle gelmezsen. Ben ne, ne?
Bueno, yo no voy a ir a menos que tú vengas conmigo.
Ben bir yere gitmiyorum.
No me voy a ir a ningún lado.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
No, no, no, cariño, no voy a ir a ninguna parte.
Ama ben hiçbir yere gitmiyorum.
Pero yo me quedo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]