English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Ben gideyim

Ben gideyim Çeviri İspanyolca

2,828 parallel translation
Burada büyük kişilikli birisi var... Ben gideyim.
Una gran personalidad, así que... me voy a ir...
Ben gideyim.
Me voy a ir.
Ben gideyim.
Debería irme.
Ben gideyim.
- y yo soy el que da asco. - Déjame.
Peki, o zaman ben gideyim de...
Vale, bueno, voy a...
Yani ben gideyim.
Digo, yo irme... Me iré.
O zaman ben gideyim.
Bueno, entonces probablemente debería irme.
Artık ben gideyim.
Debo irme.
Ben gideyim o zaman.
Así que... Bueno, debería ir entonces.
- Neyse, ben gideyim artık.
- Vete ya.
- Ben gideyim.
- Me voy.
Ben gideyim o zaman.
Les dejo.
Neyse, ben gideyim.
Bueno, debería... debería irme.
- Ben gideyim.
Me voy. Vale.
Ben gideyim.
Ahora me voy.
Neyse, geç oldu, ben gideyim artık.
De todas formas, es tarde, así que dejaré que te vayas.
Ben gideyim.
Me voy.
Bu olmaz.. ben gideyim
Esto no va a funcionar. Me iré. Lo siento.
Ben gideyim
Esa es mi señal para irme.
Ben gideyim
Creo que ya me voy.
Ben gideyim
Me tengo que ir.
- Ben gideyim.
- Voy a retirarme...
Ben... Ben gideyim.
Me... me voy.
Ben gideyim, siz de işinize bakarsınız. Tabii, Rick gelip yeni kütüphane projemize bir bakmak istiyorsan, ayrı.
Los dejaré trabajar, salvo, Rick ¿ que te enseñe la idea para otra biblioteca?
Ben gideyim.
Será mejor que me vaya.
Ben artık gideyim.
Bueno, ya me voy...
Ben iyisi mi gideyim.
No necesito compasión.
Kuzuyla gideyim o zaman ben de en yiisi.
Lo mejor será no bromear.
Neyse, gideyim ben.
Debería irme.
Ben bir lavaboya gideyim.
Voy a refrescarme.
Gideyim ben.
Me voy a ir.
Şayet içeri davet ederse bizi öldürme olasılıkları var ya da yalnızca beni çünkü sadece ben hala... Gideyim ben!
Porque si los invitas a entrar... entonces ellos po-podrían matarnos a todos, o solo a mi, porque yo soy el único que sigue...
Ben kuru temizlemeden çamaşırları almaya gideyim.
Iré a recoger la ropa de la lavandería.
Gideyim ben.
Debería irme.
En iyisi gideyim ben.
Mejor que siga con lo mío.
Tabi, gideyim ben.
- Ya, me tengo que ir.
Ben artık eve gideyim.
Mejor voy a casa ahora..
Ben de gideyim.
Y me iré.
Hazır elin değmişken ben de gideyim.
Mientras haces eso, yo me voy de aquí.
Önemli değil. Ben nereye gideyim?
Estoy bien. ¿ Dónde voy?
Ben en iyisi eve gideyim.
Me voy a casa.
Ben gideyim.
Mejor me voy.
Gideyim ben artık.
Me debería marchar.
Evime gideyim artık ben.
Debería estar llevando a los niños a casa.
Gideyim ben artık.
- En serio. - Tengo que irme.
Ben normal olarak gideyim, sen de benim güvenilir sağ kolum Normalyo ol.
Sí, podría ir de persona normal y tú serías mi poco extraordinario compinche.
Ben kontrol odasına gideyim.
Debo ir a la sala de controles.
Tamam. Tek başıma o taraflara bir gideyim ben.
Creo que voy a tomar un pequeño viaje hasta allí con usted mismo.
- Ben lavaboya gideyim.
- Usaré el baño.
Ben en iyisi işe gideyim.
- Voy a tener que ir a trabajar.
12'liği ben alayım ayının peşinden gideyim.
Te diré lo que haremos, yo cogeré los del 12, y perseguiré al oso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]