Ben görmedim Çeviri İspanyolca
2,248 parallel translation
Senin yaşındayken ben görmedim.
Yo no podía a tu edad.
Daha ben görmedim.
Ni siquiera yo te lo he visto.
Ben görmedim doğrusu.
No que yo sepa.
Ben görmedim.
No la he visto.
Ben görmedim. Ama ana fikri anladım.
Pero me hago una idea de...
Ben görmedim.
Yo no
Ben görmedim.
Yo no vi nada.
- Ben atımı hiç görmedim.
Sam no responde a la medicación.
Ama ben seni görmedim.
Pero no te he visto.
Ben bunu daha önce hiç görmedim.
Nunca lo había visto antes.
Ben... ben onu görmedim.
No.. no lo he visto. ¡ Lo juro!
Ben böyle bir şey görmedim, bu arada Berlin'den geliyorum.
Nunca había visto algo así, y soy de Berlín.
Ben-Ben... Babamı neredeyse on yıldır görmedim ve şimdi o bize kahve yaparken onun oturma odasında oturuyorum.
No veo a mi padre desde hace 10 años y ahora estoy en su sala o en su caravana mientras el prepara café para la gente.
Ben daha yeni ordan geliyorum, bir şey görmedim.
Oh no, vengo del vestíbulo y no he visto nada.
- Ben de bir şey görmedim.
- No he visto nada.
Kimin ateş ettiğini hatırlıyor musun? Ben bir şey görmedim.
¿ Te acuerdas de quién disparó?
Senin gördüğün şey gerçekti ama ben bir hayalet görmedim öyle mi?
¿ Lo que usted vio era real, pero yo no vi un fantasma?
Ben hiç bir şey görmedim, Mark.
Yo no vi una maldita cosa, Mark.
Ben bir şey görmedim.
No he visto nada.
Yani eğer, bilgisayar yanlış işaretlemiş bile olsa ben park yerinde, saat başı tur atıyorum ve hiçbir kamyonet görmedim.
- Sí. Aunque la computadora las marque mal yo doy una vuelta al estacionamiento cada hora y no vi ninguna camioneta.
Evet, kamerayı ben de görmedim.
Sí, yo tampoco vi la cámara.
Evet ama Ali'yi görmedim ben.
Sí, pero no lo vi a Ali.
Zorlu bir gece geçirdiği zaman barakamda oluyor, ama ben son zamanlarda görmedim.
Se cuela en la caseta de atrás cuando tiene una noche movidita. Pero últimamente hacía mucho que no la veía.
Ben bir şey görmedim, efendim.
! Yo no vi nada, señor.
Ben bir şey görmedim.
No vi nada.
Biraz can sıkıcı ama ben hiç bir şey görmedim.
Es un poco aburrido... pero no vi nada.
Ben bir şey görmedim Janis.
No vi nada, Janis.
Hayır efendim, hatırladığım kadarıyla görmedim, ama sorulması gereken kişi ben değilim.
No señor, no que pueda recordar pero no soy la persona a preguntar.
Sizin kadar iyi kalpli insan görmedim ben.
¡ Nunca conocí a nadie tan bueno como ustedes!
ben henüz halusilasyon görmedim.
Lo sabe.
ben daha görmedim ki.
Sí, la mía también.
Ben de ona birkaç yüz dolar verip şehri terk ettim, bir daha da onu görmedim.
Le di un par de cientos de dólares y me fui y nunca más la volví a ver.
Ben onu hiç görmedim.
Ni siquiera la vi.
Billy'nin yüzünü bir daha görmedim. Victor arabayı ben götüreyim dedi.
No podía enfrentarme a Billy otra vez, así que Víctor se ofreció a devolverle el coche.
Yüzünü bile görmedim. Nasıl biri olduğunu ben de merak ediyorum.
Me gustaría saberlo también.
Hayır ben hiç kimseyi görmedim.
No he visto quién lo ha hecho. Te lo diría si lo supiera.
- Ben bir şey görmedim.
- No vi nada.
Ben de görmedim!
Tampoco... yo!
Ben çan kulesi de görmedim hiç.
No he visto ninguna campaña.
Ben hayatımda güldüğünü bile görmedim.
Nunca le he visto sonreir en su vida.
Ben kimseyi görmedim.
¿ Quién crees que puede ser?
- Ben hiç kural görmedim.
- Nunca vi una política.
Ben kadını görmedim bile. Ben katil değilim!
Yo sólo quería una ducha caliente y dormir un rato.
Ben hiç yetişkin videosu görmedim.
Nunca he visto un video adulto.
Ben bir şey görmüyorum, kimseyi görmüyorum, hiç bir zaman da görmedim.
No veo nada. No veo a nadie. Nunca lo he hecho.
Ben böylesini görmedim.
Nunca he visto mierda como esta.
Bay O'Dwyer'ın kızı ben öldükten bir buçuk sene sonra öldü. Kan kanseriydi. Ama onu benim cennetimde hiç görmedim.
La hija del Sr. O'Dwyer falleció un año y medio después que yo tenía leucemia, pero nunca la vi en mi Cielo.
Ben daha önce hiç böyle bişey görmedim.
yo nunca.
Ben bir kavga görmedim.
No vi una pelea.
Hayır, ben de lanet bir kavga görmedim.
No, no vi ninguna pelea.
Ben bile filmi daha görmedim!
Ni siquiera yo he visto el filme.
görmedim 301
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben gitmek istemiyorum 31
ben getirdim 23
ben gitmiyorum 138
ben gitsem iyi olacak 25
ben görüyorum 25
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben gitmek istemiyorum 31
ben getirdim 23
ben gitmiyorum 138
ben gitsem iyi olacak 25
ben görüyorum 25