English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Ben senin karınım

Ben senin karınım Çeviri İspanyolca

258 parallel translation
Burası Marsden Lacy değil. Senin adın Etherington da değil. Burası Cortland ve ben senin karınım.
Tu no eres Etherington. ¡ Tu eres Peter Corland y yo soy tu mujer!
Barnaby, ben senin karınım.
Barnaby, soy tu mujer.
- Çünkü ben senin karınım.
- Porque soy tu esposa.
Ben bir kadınım! Ben senin karınım!
Soy una mujer, soy vuestra esposa,
Ben senin karınım.
Soy tu esposa.
Ben senin karınım.
Después de todo, soy tu esposa.
Kang, ben senin karınım.
Kang, soy tu esposa.
Ama ben senin karınım.
Pero yo soy tu esposa.
Ama ben senin karınım.
Pero soy tu esposa,
Seni asla bırakmam... Ben senin karınım.
No te dejaré nunca soy tu mujer.
- Ben senin karınım.
- Yo soy tu esposa.
Ben senin karınım. Karınım!
Soy tu esposa. ¡ Soy tu esposa!
Ben senin karınım be!
¡ Soy tu esposa, maldita sea!
Ben senin karınım.
Soy tu mujer
Ben senin karınım. 6 aydır senden hiçbir haber alamadım.
¡ Soy tu mujer, Txabi! Hace seis meses que no sé nada de ti.
Üstelik ben senin karınım
Y soy su esposa.
Çünkü ben senin karınım, işte bu yüzden!
Soy tu esposa. Tenía derecho a saberlo.
Yapma ama Al, ben senin karınım.
Vamos, Al. Soy tu esposa.
Ben senin karınım.
Yo soy tu esposa.
Ben senin karınım.
¡ No a mí! ¡ Soy tu esposa!
Ben senin karınım, Max!
Soy tu esposa, Max.
Ben senin karınım.
Soy tu mujer.
Ben senin esirinim, fakat asla senin karın olmayacağım!
¡ Soy tu prisionera, pero jamás seré tu mujer!
Ben, kadınların bağlılık konusunda hayal kurmak ya da bu eksiklikten dolayı rahatsızlık duymak için çok yaşlı bir adamım ama senin entrikalarının, benim planlarımla karışmaya başladığında bu farklı bir şeydir.
Soy demasiado viejo para hacerme ilusiones sobre la constancia de las mujeres o para preocuparme por eso pero si tus intrigas amenazan mis planes esa es otra historia.
Sen benim karımsın, Ben senin kocanım.
Eres mi esposa, y yo tu marido.
Ben senin karın mı?
¿ Yo, tu mujer?
Sen burada, kraliçe olmanın tadını çıkarıyorsun. Ben senin için neler yaptım!
- Le gusta mucho ser la abeja reina.
Ve ben de senin karınım. Onun kız kardeşi.
Y yo soy tu esposa, su hermana.
Ben senin karınım!
¡ Escóndeme!
Gerçek bir polis'sen bu karıyı onu arayanlara bırakalım ben de senin bu özgür davranışlarını unutayım.
Si Vd. es policía entreguemos esta furcia a los que la buscan y yo olvidaré todo lo que ha hecho.
Ben senin Polonyalı karınım.
Tu mujer polaca, no lo olvides.
Ve umarım bir terslik çıkarırsın da ben de senin saatini durdurum.
Y espero que hagas una de las tuyas asi puedo pararte el reloj.
Ben cadı değil, senin karınım.
- ¡ No soy una bruja! ¡ Soy tu esposa!
- Ben louise Burnham Wilson. Dünyanın en umutsuz, en zayıf ve en egoist alkoliğinin karısıyım. - Yıllardır bu hapishanede senin gibi bir ayyaşa gardiyanlık yapıyorum!
Soy Lois Burnham Wilson esposa de un ebrio miserable e inútil un alcohólico egoísta que me ha tenido en este deprimente sanatorio durante años...
... Ben senin hemşiren, bakıcın, temizlikçi kadınınım. ... Ama hiç : senin karın, dostun olamadım.
Soy tu enfermera, tu guardián, tu sirvienta cuando solo quería ser tu esposa.
O senin karın ben de sevgilinmiş gibi yapalım!
Hagamos el contrario, ella sería tu esposa y yo tu amante!
Ben senin karın olacağım ve seni tanımak istiyorum.
Yo seré tu esposa y quiero conocerte.
Ben arkadaşın değil, senin karınım.
- Yo no soy compañía. Soy tu mujer. - Ex-mujer.
- Şimdi emrinde, hayatta kalmalarını sağlamak zorunda olduğun bir avuç çaylak var ve bir tanesinin kaybına bile senin ödlekliğinin neden olduğunu anlayacak olursam beynine kurşunu, ben kendim sıkarım.
Tienes que mantener al pelotón con vida, Y si descubro que uno de ellos cae por culpa de tu cobardía, personalmente te meto un tiro en la cabeza.
ben senin kızınım karın değil.
Soy tu hija, no tu mujer.
Senin ağzını tıkarım ben!
Yo te taparé a ti.
Ben senin karınım John.
Soy tu esposa.
Senin kafanı asıl karıştıracak soru Ben söylemesem yine de vazoyu kırar mıydın?
Lo que va a hacer que te rompas la cabeza después es : ¿ Se habría roto si yo no hubiera dicho nada?
Senin karın olduğum halde seni tanıyamadığım ve sana yardım edemediğim için aslında ben üzgünüm.
Más lo siento yo que no puedo ayudarte. Porque soy tu mujer... .. pero no sé quién eres.
Ben şimdi senin karınım
¿ Por qué te enojas?
Hey, ben senin karımın lanet olası.
Oye, soy tu mujer, maldición.
Eğer beni ve babamı kurtarmak için Romi gibi davranabiliyorsan ben neden senin karın gibi davranamayayım?
Si te puedes hacer pasar por Romi para salvar a mi padre y yo.. No puedo actuar como tu esposa para salvar tu carrera?
Ben senin kocanım ve sen benim karımsın! 10 yıldır birlikte yaşıyoruz!
Soy tu marido y tu eres mi esposa!
Ben sadece senin karınım.
Soy simplemente tu esposa.
Tamam, yapacağım ama ben senin karın değilim.
Muy bien, me he tapado la cara. Pero recuerda que no soy tu esposa.
Ben senin karın mıyım yani?
¿ Yo tu esposa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]